INNE EBOOKI AUTORA
Autor:
Format:
ibuk
Książka prof. Elżbiety Sękowskiej ukazuje się w momencie, kiedy placówki badań polonijnych, które od lat 70. XX wieku były polską formą światowych badań etnicznych, przekształcono w zakłady badań etnicznych i narodowościowych lub badań nad migracjami. Badacze języka Polonii, studiujący przemiany polszczyzny w jej krajach osiedlenia, pod koniec lat 90. zainteresowali się najpierw dwujęzycznością grup polonijnych w świecie i kontaktami językowymi, a potem komunikacją międzykulturową jako nowym paradygmatem w badaniach humanistycznych. Praca prof. Sękowskiej jest publikacją bardzo cenną, gdyż podsumowuje dorobek badań nad językiem Polonii oraz pokazuje ich perspektywy na początku XXI wieku, kiedy polszczyzna jest jednym z ważnych języków oficjalnych Unii Europejskiej, szóstym językiem w Unii pod względem liczby użytkowników, językiem drugim dla rosnących grup migrantów europejskich w Polsce.
Prof. dr hab. Władysław Miodunka
Prof. dr hab. Elżbieta Sękowska – językoznawca, pracuje na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Jej aktywność naukowa obejmuje następujące obszary badawcze: słowotwórstwo synchroniczne, problematykę kontaktów językowych, bilingwizmu i interferencji oraz język środowisk polonijnych, język pisarzy, a także współczesne słownictwo społeczno-polityczne. Opublikowała m.in.: Język zbiorowości polonijnych w krajach anglojęzycznych. Zagadnienia leksykalno-słowotwórcze (Warszawa 1994), Słownictwo pism Stefana Żeromskiego. T. 3: Dom (Kraków 2002), Polska leksyka polityczno-społeczna na przełomie XX i XXI wieku. Słownik (Warszawa 2007). Jest autorką blisko dziewięćdziesięciu artykułów, rozdziałów w pracach zbiorowych oraz kilkunastu recenzji.
Rok wydania | 2010 |
---|---|
Liczba stron | 124 |
Kategoria | Językoznawstwo |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
ISBN-13 | 978-83-233-2950-3 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
INNE EBOOKI AUTORA
EBOOKI WYDAWCY
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Wprowadzenie – przedmiot i zakres lingwistycznych badań polonijnych | 11 |
1. Aspekty historyczno-geografi czne w badaniu Polonii | 17 |
1.1. Rozumienie terminu Polonia | 17 |
1.2. Podział zbiorowości polonijnych poza granicami kraju. Chronologia procesów emigracyjnych | 19 |
1.3. Klasyfikacja procesów emigracyjnych | 26 |
1.4. Generacje emigracyjne/polonijne | 28 |
1.5. Etniczność; tożsamość etniczna | 29 |
2. Aspekty językowe | 33 |
2.1. Kontakt językowy, bilingwizm, interferencja | 33 |
2.2. Dwujęzyczność a przełączanie kodów | 36 |
2.3. Dialekt polonijny – defi nicje, status wobec polszczyzny ogólnej | 37 |
2.3.1. Typy interferencji w dialektach polonijnych | 42 |
2.3.2. Sposoby adaptacji, czyli wprowadzanie obcych wyrazów do polskiego zasobu słownikowego | 46 |
2.3.3. Dialekt polonijny jako narzędzie stylizacji | 56 |
3. Źródła – przegląd i charakterystyka | 63 |
4. Zakresy badań języka Polonii | 69 |
4.1. Słownictwo (w różnych ujęciach) | 69 |
4.2. Antroponimia i toponimia | 78 |
4.3. Język jako wartość/składnik tożsamości etnicznej | 85 |
4.4. Słownictwo polskie a słownictwo polonijne | 88 |
4.5. Szkolnictwo polonijne; język dzieci uczących się polskiego | 91 |
5. Metody – od badań leksykalnych do badań związków języka z tożsamością Polonii | 95 |
6. Język (e)migracji polskiej w dobie globalizacji. Podsumowanie rozważań | 103 |
Summary | 109 |
Bibliografia | 113 |