Tom 9, część 2 „Przekładów Literatur Słowiańskich” stanowi kontynuację rozważań podjętych w poprzednim numerze czasopisma1. W zgromadzonych przez nas wówczas tekstach autorzy skupiali się na pytaniu: „dlaczego tłumaczymy?”,... więcej >
„Tłumaczy się […], bo ma się aspiracje, żeby być tłumaczem.1”Przywołana teza to jedna z możliwych odpowiedzi na pytanie: „Dlaczego tłumaczymy?”. Jeśli ktoś do bycia tłumaczem aspiruje, oznacza to, że zawód ten (czy lepiej... więcej >
Książka jest zbiorem artykułów poświęconych opowiadaniom Josepha Conrada. Autorami są polscy i zagraniczni badacze twórczości pisarza oraz angliści literaturoznawcy. Proponują oni reinterpretacje krótkich utworów prozatorskich, w... więcej >
Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów... więcej >
Japoński Kurs podstawowy przeznaczony jest dla początkujących oraz wszystkich, którzy chcą szybko nauczyć się podstaw języka japońskiego.Kurs uczy 1500 słów i zwrotów niezbędnych na co dzień – teraz już samodzielnie zapytasz o... więcej >
Japoński kurs podstawowy część 2 to kolejny etap nauki z audiokursem. Poszerza znajomość japońskiego, pomaga rozbudować zasób słownictwa oraz doskonalić umiejętność konwersacji na poziomie średnio zaawansowanym (A2 – B1).Kurs uczy... więcej >