Filologiskt smorgasbord 2 Bidrag från skandinavistiken i Krakow

Filologiskt smorgasbord 2 Bidrag från skandinavistiken i Krakow

1 opinia

Format:

pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

39,90

Format: pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa:

Najniższa cena z 30 dni: 39,90 zł  


39,90

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Filologiskt smörgåsbord 2 contains academic texts about language, literature and culture, written by scholars who are or were active at the Department of Swedish philology at Jagiellonian University in Krakow. The texts are ranging over a variety of topics and problems in accordance with the tradition of Swedish buffet (smörgåsbord) laid out with several dishes, from which one is encouraged to choose as many as one wishes, exactly at one’s taste. Most of the contributions are parts of larger scientific projects, however, there are also proposals dealing with selected topics from a more global perspective. Apart from various modern theoretical attitudes, more traditional philologically and historically oriented issues are also to be found in the volume. The texts are an invitation to engage in further discussion and develop contacts among researchers interested in Scandinavia.

Filologiskt smörgäsbord 2 innehäller akademiska texter som behandlar olika spräk-, litteratur- och kulturfrägor, skrivna av forskare som är eller har varit verksamma vid Institutionen för svensk filologi vid Jagellonska universitetet i Krakow. Texterna spänner över en mängd ämnen och problem, vilket stämmer överens med smörgäsbordets tradition av mängfald dar man kan välja efter tycke och smak. De flesta gär pä djupet i detaljfrägor som ingär i större projekt, men det finns även förslag till mer övergripande perspektiv. Förutom diverse moderna teoretiska attityder stär även filologins traditionella, historiskt orienterade frägeställningar att finna i volymen. Texterna utgör inbjudan till vidare diskussion och kontakter med intresserade forskare.


Rok wydania2013
Liczba stron382
KategoriaLiteraturoznawstwo
WydawcaWydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN-13978-83-233-3598-6
Numer wydania1
Język publikacjiangielski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Till läsaren     9
  
  KRZYSZTOF BAK Svaghetsegoism. Om Andreas Bjerres kriminalpsykologi i Thorsten Jonssons novellsamling Fly till vatten och morgon (The Egocentricity of Weakness. On the Criminal Psychology of Andreas Bjerre in Thorsten Jonsson’s Short Story Collection Flee to water and morning)     11
  
  PIOTR de BOŃCZA BUKOWSKI Heresiarchs and Modern Prophets: Czeslaw Milosz on Dostoevsky and Swedenborg     35
  
  EWA DATA-BUKOWSKA Text Creation in Non-professional Translation: The Case of Repetition     51
  
  PIOTR GARBACZ Huvudsatsordföljd i bisatser: skandinaviska skriftspråk v. skandinaviska dialekter (Embedded V2 in Written Swedish, Norwegian, and Danish v. Embedded V2 in Mainland Scandinavian Dialects)     67
  
  MONIKA JAZOWY-JARMUŁ Om demonstrativa pronomen i attributiv funktion – ett svensk-polskt studium (Demonstrative Pronouns in Attributive Function – a Swedish-Polish Study)     83
  
  MARIUSZ KALINOWSKI Flickan i Katedralen. Om en scen i Goethes Faust och dess vandring genom Strindbergs skrifter (The Girl in the Cathedral. A Scene in Goethe’s Faust and it’s Journey through Strindberg’s Writings)     95
  
  IWONA KOWAL Utveckling av lingvistisk komplexitet i svenska som främmande språk (Development of Linguistic Complexity in Swedish as a Foreign Language)     105
  
  WOJCIECH KRAWCZUK Att översätta Samuel Pufendorf till polska – övningar i den svenska stormaktstiden (Translating Samuel Pufendorf into Polish – An Exercise in the Sweden’s Age of Greatness)     119
  
  LENNART LARSSON ”Hvarför vordas endast onda makter däruppe?” – om en lexikal nybildning hos Strindberg och dess förutsättningar (”Hvarför vordas endast onda makter däruppe?” – On a New Lexical Formation by Strindberg and its Prerequisites)     129
  
  GRAŻYNA PIETRZAK-PORWISZ ”Goddag, jag heter Fröjd” – om översättning av semantiskt laddade fi gurnamn i skönlitterära texter (”Goddag, jag heter Fröjd” – On Translating Semantically Loaded Names of Literary Characters)     137
  
  MARTA STASIAK-GÓRNA Att utforska översättarstil genom talspråksanalys – en svensk-polsk studie av två deckare (Investigating a Translator’s Style by Analysing the Spoken Language. A Swedish-Polish Study of Two Criminal Novels)     151
  
  MAGDALENA WASILEWSKA-CHMURA ”Vokalerna var blå himmel och konsonanterna var svarta kvistar”. Om färgerna i Tomas Tranströmers poetiska seende (“Vowels Were Blue Sky and Consonants Were Black Twigs”. On Colours in the Poetic Perception of Tomas Tranströmer)     165
  
  ERIK ZILLÉN ”Så går ock til/ när wåld för rätt regerar i et land”. Historieskrivning och fabelbruk i Polska Kongars Saga och Skald (1736) (”Likewise it Goes when Force in Place of Right Rules in a country”. Historical Writing and Fable Use in Saga and Song of Polish Kings (1736))     181
  
  ELŻBIETA ŻURAWSKA Folkdiktningen i Stig Dagermans novellistik (Traditional Narratives in Stig Dagerman’s Short Stories)     197
  
  ALEKSANDER SZULC (1924–2012)     207
  
  Notes on Contributors     209
RozwińZwiń