Wenus Hotentocka i inne rozprawy o literaturze południowoafrykańskiej

1 opinia

Autor:

Jerzy Koch

Format:

epub, mobi, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

24,32  32,00

Format: epub, mobi

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa: 32,00 zł (-24%)

Najniższa cena z 30 dni: 19,20 zł  


24,32

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Książka profesora Jerzego Kocha przedstawia niezwykle zróżnicowany wybór rozpraw poświęconych piśmiennictwu południowoafrykańskiemu, zarówno okresu kolonialnego, jak i doby najnowszej. Autor, członek Południowoafrykańskiej Akademii Nauki i Sztuki, ukazuje literaturę Afryki Południowej w nowych, zaskakujących perspektywach, często sięgając po metodę archeologiczną: na szeroko zarysowanym tle dokonuje głębokich cięć, by przeprowadzić swe erudycyjne interpretacje. Badanie dyskursu wokół „Wenus Hotentockiej” prowadzi do błyskotliwej analizy kolonialnych reprezentacji kolorowej kobiety, szczególnie jej mowy i ciała, ale rozprawy przybierają także formę klasycznego portretu literackiego (C. Louis Leipoldt) czy próby typologii stanowisk badawczych (teorie na temat genezy języka afrikaans). Na ogół mają też podwójne dno. Esej o tym, co tłumaczyć z literatury afrikaans, przeradza się w szkic historycznoliteracki najważniejszych kierunków rozwojowych tego piśmiennictwa, a porównanie polskiej i holenderskiej recepcji J.M. Coetzeego staje się pretekstem do innej kontekstualizacji dzieła noblisty.
Analizy literackie coraz to dają Autorowi asumpt do uogólnień czy przemyśleń teoretycznych. Zestawienie paraleli literackich między J.F. Celliersem a A. Mickiewiczem prowadzi do refleksji nad sposobami rozumienia dzieła literackiego jako takiego, a interpretacje wybranych motywów twórczości J. van Bruggena i K. Schoemana stanowią pretekst do pierwszej
w Polsce prezentacji różnych aspektów południowoafrykańskiej powieści farmerskiej (plaasroman, farm novel).
Charakter literatury Afryki Południowej oraz zainteresowania samego Autora sprawiają, że motywy ziemi, spotkania z Innym czy emancypacji języka obecne są we wszystkich rozprawach.


Rok wydania2014
Liczba stron439
KategoriaLiteraturoznawstwo
WydawcaWydawnictwo Akademickie Dialog
ISBN-13978-83-8002-014-6
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Wstęp (osobisty)
  
  Poglądy i teorie na temat powstania afrikaans
  Zarys historyczny i próba typologii
  1. Uwagi wstępne
  2. Obserwacje podróżników i pierwsze przednaukowe opinie na temat afrikaans
  3. Geneza afrikaans – dyskusje i polemiki naukowców
  4. Typologia teorii
  
  Afryka, Europa, Afryka
  albo "czy" i "co" przekładać na język polski
  1. Literatura afrikaans w Polsce
  2. Co to jest afrikaans? Co to jest literatura afrikaans?
  3. Co tłumaczyć?
  4. Zamiast zakończenia
  
  Genalogia czy analogia?
  Pan Tadeusz (1834) Adama Mickiewicza
  i Martije (1911) Jana F.E. Celliersa?
  1. Tytułem wstępu
  2. Znajomość spraw polskich w Afryce Południowej
  3. Jan F.E. Celliers (1865–1940)
  4. Celliers jako volksdigter
  5. Twórczość poetycka
  6. Martjie
  7. Martjie a Pan Tadeusz
  7.1. Paralele
  7.2. „Poszlaki” biograficzne
  7.3. Praktyka artystyczna
  8. Zakończenie
  
  
  „Nieujarzmiona pasja świata,
  by odwracać kolej rzeczy"
  Farma, praca i etniczna mobilizacja
  w Bywoners (1919) Jochema van Bruggena
  1. Bywoners a powieść farmerska
  2. Bywoners jako powieść współczesna
  3. Przestrzeń chłopskich domów
  4. Bywoners jako książka o wielu mieszkaniach: kilka wniosków
  
  Gadał bur do obrazu...
  portrety w powieści Karela Schoemana
  „Do ukochanego kraju" (NA DIE GELIEFDE LAND, 1972)
  1. Wprowadzenie
  2. Plaas
  3. Plaasroman w literaturze
  3.1. Plaasroman w kontekście społecznym i historycznoliterackim
  3.2. Plaas jako źródło sensu i miejsce wyboru między świadomością indywidualną i ponadindywidualną
  4. „Do ukochanego kraju” (1972) Karela Schoemana
  4.1. Sposoby obecności przodków: patriarchalny porządek, przestrzeń gospodarstwa i domu
  4.2. Obrazy
  5. Wnioski
  
  Christiaan Louis Leipoldt
  profil literacki
  „Wenus Hotentocka” o wielu wcieleniach:
  Benigna, (Magda)Lena, Kaatje, Saartjie, Krotoa.
  Konstrukcje kolorowej kobiety w reprezentacjach południowoafrykańskich
  1. Ustalenia terminologiczne
  1.1. Reprezentacja
  1.2. Hotentoci czyli Khoi-khoin
  1.3. Percepcja języka afrikaans
  2. Misje hernhutów i język noweli Benigna van Groenekloof of Mamre (1873)
  3. Dekontekstualizacja i rekontekstualizacja języka
  3.1. Kaatje Kekkelbek versus Kaatje/Mariana
  3.2. Kaatje Kekkelbek versus Lena
  3.3. Jollie Hotnot versus (Magda)Lena
  4. Benigna, Mariana i (Magda)Lena – negacja wyobrażenia „Wenus
  Hotentockiej”
  5. Na początku była Ewa (a przed nią Krotoa)
  6. Dekonstrukcja
  
  „Mijają się, zbyt zajęci,
  by się pozdrowić choćby machnięciem ręki.”
  James Maxwell Coetzee i jego zagraniczna recepcja
  na przykładzie Holandii I Polski
  1. Wstęp
  2. Model recenzji
  3. Plaasroman
  4. Coetzee a plaasroman
  5. Język
  6. „Kolonizacja powieści przez dyskurs historii”:
  rzeczywistość i jej reprezentacja w utworach Coetzeego
  7. Zakończenie
  
  Indeks
RozwińZwiń