Źródła z Królestwa Polskiego, Litwy i Rusi

Warsztat edytora

1 opinia

Format:

pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

13,86  16,70

Format: pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa: 16,70 zł (-17%)

Najniższa cena z 30 dni: 10,02 zł  


13,86

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Prezentowany tom traktuje o źródłach z ziem zabranych – dawnych ziem polskich w granicach Imperium Rosyjskiego – oraz obszaru Księstwa Warszawskiego, a następnie Królestwa Polskiego. Chronologicznie obejmuje okres XIX i początku XX stulecia, tematycznie zaś – różne typy źródeł: od homiletycznych, przez prawno-historyczne i biurokratyczne, po źródła do historii nauki i techniki. Rozważania autorów dotyczą wielu aspektów warsztatowych, metodologicznych i teoretycznych edytorstwa źródeł.


Tom wiele wnosi do aktualnej dyskusji na temat zasad edycji XIX-wiecznych źródeł historycznych. Nie tylko systematyzuje i uzupełnia pod wieloma względami aktualny stan badań, ale stawia także liczne postulaty badawcze, w tym szereg związanych z niezwykle istotnym dla współczesnej humanistyki procesem digitalizacji źródeł czy tworzeniem cyfrowych baz danych. […] Co istotne, zarówno dobór Autorów, jak i przyjęta koncepcja i sposób ujęcia tematyki pozwalają spojrzeć na problematykę edytorską z różnych perspektyw badawczych i [z punktu widzenia] różnorodnych doświadczeń naukowych i praktyk badawczych. […] Z uwagi na podjętą problematykę i sposób ujęcia tematu, recenzowana praca będzie znakomitym kompendium wiedzy z zakresu edytorstwa zarówno dla specjalistów z dziedziny humanistyki oraz nauk społecznych, jak i dla doktorantów i młodych badaczy wkraczających dopiero w arkany historycznego edytorstwa źródeł. Praca może też być wykorzystywana w kształceniu studentów studiów historycznych. (Z recenzji prof. Lidii Michalskiej-Brachy)


*********


Sources from the Kingdom of Poland, Lithuania and Ruthenia – An Editor’s Workshop


The presented volume considers sources from the so-called Taken Lands – former Polish lands incorporated into the Russian Empire – as well as from the area of the Duchy of Warsaw and then Kingdom of Poland. Its chronological scope encompasses the 19th and early 20th centuries, and its subject-matter stretches from homilies, to legal and bureaucratic sources, to those concerning the history of science and technology. The authors touch upon a number of themes relating to the technicalities, methodology and theory of source editing.


*********


Dr hab. Jolanta Sikorska-Kulesza (ORCID 0000-0003-1102-8802) – profesor Uniwersytetu Warszawskiego, adiunkt w Instytucie Historii UW, kierownik Zespołu Edytorstwa Źródeł Historycznych na Wydziale Historycznym UW.


Rok wydania2021
Liczba stron194
KategoriaWiek XIX
WydawcaUniwersytet Warszawski
ISBN-13978-83-235-5227-7
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Jolanta Sikorska-Kulesza, Wprowadzenie    7
  
  Sławomir Godek, O źródłach historyczno-prawnych do dziejów guberni zachodnich Cesarstwa Rosyjskiego (do 1840 r.) – rzut oka z perspektywy habet i debet edytorstwa    9
  
  Piotr Z. Pomianowski, Osiągnięcia i perspektywy edytorstwa źródeł historyczno-prawnych z okresu Księstwa Warszawskiego i Królestwa Kongresowego (do 1876 r.)    37
  
  Aldona Prašmantaitė, Rękopis raportu Franciszka Ksawerego Michała Bohusza z wizytacji generalnej szkół Wileńskiego Okręgu Szkolnego w 1803 r. – dzieje i model edycji    53
  
  Martyna Deszczyńska, Polska literatura kaznodziejska XIX w. – pytanie o potrzebę edycji naukowej    69
  
  Jacek Legieć, Sprawozdania kijowskich generałów-gubernatorów jako źródło do dziejów polityki rosyjskiej w Kraju Południowo-Zachodnim w pierwszych latach po powstaniu styczniowym (1864–1868)    91
  
  Henryka Ilgiewicz, Dorobek Towarzystwa Przyjaciół Nauk w Wilnie w zakresie edycji źródeł historycznych    109
  
  Wiktor Sybilski, Edycja i znaczenie spisów książek z XIX-wiecznych akt notarialnych. Dwa księgozbiory mieszkańców Chełma    131
  
  Anna Szczęsny, O problemie zapisu nazw osobowych w tłumaczeniach na język polski tekstów historycznych i źródeł w języku rosyjskim    159
  
  Jan Szumski, Wyzwania związane z tłumaczeniem źródeł z języka rosyjskiego. Kilka uwag na podstawie własnych doświadczeń w tłumaczeniu i edycji
  specjalistycznych tekstów o tematyce historycznej    177
RozwińZwiń