INNE EBOOKI AUTORA
Autor:
Format:
pdf, ibuk
Możliwości szybkiego i taniego przemieszczania się ludzi na świcie oraz globalny zakres Internetu mają wpływ na języki świata. Powstawanie nowych powiązań gospodarczych i zależności politycznych w skali regionalnej i globalnej stwarza nowe potrzeby komunikacyjne oraz nowe motywacje do uczenia się języków i utrzymywania znajomości języków mniejszościowych, w tym również języka polskiego, poza granicami kraju. Jesli zatem przyjmiemy, że procesy globalizacji i informatyzacji prowadzą do tego, iż narody i ludzie wywierają nawzajem na siebie większy wpływ, natychmiast staje się oczywiste to, że we współczesnych badaniach zjawisk dotyczących Polonii w Australii należy uwzględniać wiedzę na temat procesów globalizacji i elektronicznych technologii społecznych.
Ze Wstępu
Rok wydania | 2009 |
---|---|
Liczba stron | 260 |
Kategoria | Językoznawstwo |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
ISBN-13 | 978-83-233-2761-5 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
INNE EBOOKI AUTORA
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Definicje terminów | 11 |
Podziękowanie | 15 |
Wstęp | 17 |
1. Tło społeczno-polityczne dwujęzyczności Polonii w Australii | 21 |
Wstęp | 21 |
1.1. Tożsamość narodowa | 22 |
1.1.1. Egalitaryzm | 23 |
1.1.1.1. Język egalitaryzmu | 26 |
1.1.2. Tall poppy syndrome | 27 |
1.1.3. Australijczyk czy Aussie | 29 |
1.1.4. Nauka, kreatywność i sport | 30 |
1.1.5. Wielokulturowość | 32 |
1.2. Polityka językowa Australii | 36 |
1.3. Najnowsze wydarzenia w Australii (2006–2008) | 37 |
1.3.1. Egzamin na obywatela Australii | 37 |
1.3.2. Kevin Rudd przemawia po mandaryńsku | 38 |
1.3.3. Rząd przeprasza Aborygenów | 38 |
1.3.4. Szczyt Australia 2020 | 39 |
1.4. W oczach Polaków i badaniach Polonii | 41 |
2. Dynamika dwujęzyczności angielsko-polskiej w Australii w statystykach i badaniach naukowych | 47 |
Wstęp | 47 |
2.1. Definicja dwujęzyczności | 48 |
2.2. Polacy w Australii | 50 |
2.3. Demografia językowa | 51 |
2.4. Liczebność i charakterystyka grupy | 52 |
2.5. Użycie języka polskiego | 55 |
2.5.1. Dom – dane statystyczne | 55 |
2.5.2. Użycie języka polskiego w sieciach społecznych i mediach | 57 |
2.5.2.1. Komunikacja w małżeństwie | 57 |
2.5.2.2. Komunikacja rodziców z dziećmi | 58 |
2.5.2.3. Komunikacja między dziećmi | 58 |
2.5.2.4. Komunikacja z dziadkami | 59 |
2.5.2.5. Grono przyjaciół i znajomych | 60 |
2.5.2.6. Organizacje, grupy i zespoły polonijne | 61 |
2.5.2.7. Kościół | 62 |
2.5.2.8. Media | 62 |
2.5.2.9. Cyberprzestrzeń | 63 |
2.6. Odchodzenie od użycia języka | 64 |
2.6.1. Pierwsze pokolenie | 64 |
2.6.2. Drugie pokolenie | 66 |
2.7. Czynniki wpływające na utrzymywanie się/odchodzenie od języka polskiego w Australii | 67 |
2.7.1. Dystans językowy i kulturowy | 67 |
2.7.2. Wartości rdzenne | 68 |
2.7.2.1. Język polski | 68 |
2.7.2.2. Polska kultura | 69 |
2.7.2.3. Religia | 69 |
2.7.2.4. Rodzina | 70 |
2.7.3. Długość pobytu | 71 |
2.7.4. Sytuacja w kraju zamieszkania – polityka i postawy społeczne | 71 |
2.7.5. Enklawy, miejsce zamieszkania, miasto/wieś | 72 |
2.7.6. Płeć | 73 |
2.7.7. Wartość języka | 73 |
2.7.8. Wizyty w Polsce | 74 |
2.7.9. Szkoła australijska | 75 |
2.8. Wybór wartości kulturowych, identyfikacja i tożsamość | 75 |
2.9. Nauczanie i transmisja języka polskiego w Australii | 76 |
2.10. Analiza języka bilingwistów | 78 |
2.11. Korzyści wynikające z dwujęzyczności polsko-angielskiej w Australii | 80 |
2.12. Prace porównujące użycie języka polskiego z użyciem innych języków etnicznych w Australii | 81 |
2.13. Wnioski | 81 |
2.13.1. Charakterystyka sytuacji ludności polskiego pochodzenia i języka polskiego w Australii | 81 |
2.13.2. Użycie języka polskiego w różnych kontekstach komunikacyjnych | 82 |
2.13.3. Czynniki wpływające na utrzymywanie się/odchodzenie od języka polskiego | 83 |
2.13.4. Tożsamość, identyfikacja, wartości kulturowe | 85 |
2.13.5. Nauczanie i transmisja języka polskiego | 86 |
2.14. Teren badawczy pracy | 87 |
3. Języki mniejszościowe w warunkach globalizacji i informatyzacji | 89 |
Wstęp | 89 |
3.1. Globalizacja i informatyzacja społeczeństw | 90 |
3.1.1. Definicja zjawiska | 90 |
3.1.2. Tożsamość kulturowa | 90 |
3.1.3. Komunikacja elektroniczna a tożsamość | 91 |
3.1.4. Kontakty społeczne w cyberprzestrzeni – przegląd teorii | 95 |
3.1.4.1. Komunikacja nieosobowa. | 96 |
3.1.4.2. Komunikacja międzyosobowa | 97 |
3.1.4.3. Komunikacja nadosobowa | 98 |
3.2. Języki w erze globalizacji | 98 |
3.2.1. Języki w cyberprzestrzeni | 99 |
3.2.2. Języki w nowej organizacji społeczno-ekonomicznej | 99 |
3.3. Wpływ informatyzacji na języki mniejszościowe | 101 |
3.3.1. Opis języka komunikacji elektronicznej osób wielojęzycznych | 102 |
3.3.2. Wybór języka komunikacji elektronicznej przez osoby wielojęzyczne | 102 |
3.3.3. Komunikacja elektroniczna a modele utrzymywania się/odchodzenia od języka | 103 |
3.3.4. Od mediów przekazu do mediów uczestniczenia | 104 |
3.4. Globalna komunikacja elektroniczna a uczenie się i nauczanie języków | 105 |
3.4.1. Wpływ mediów | 105 |
3.4.2. Komunikacja elektroniczna w dziedzinie nauczania wspomaganego komputerowo (Computer-Assisted Language Learning – CALL) | 106 |
3.4.3. Podejścia interakcyjne i społeczne w nauczaniu języka | 107 |
3.4.4. Tożsamość | 110 |
3.4.5. Nauczanie interkulturowe | 111 |
3.4.6. Środowisko nauczania projektowego | 112 |
3.4.7. Nowe formy komunikacji | 113 |
3.4.8. Elektroniczne komunikatory w nauczaniu i transmisji języków mniejszościowych | 115 |
4. Dwujęzyczność angielsko-polska w drugim pokoleniu w dobie globalnej komunikacji | 117 |
Wstęp | 117 |
4.1. Metoda badań i charakterystyka uczestników | 117 |
4.2. Rezultaty | 121 |
4.2.1. Tożsamość | 121 |
4.2.2. Wartość języka polskiego | 127 |
4.2.3. Indywidualna dynamika bilingwizmu | 128 |
4.2.4. Związki z Polską | 131 |
4.2.5. Użycie mediów w języku polskim i jego wpływ na znajomość języka polskiego | 133 |
4.3. Podsumowanie rezultatów badań ankietowych | 136 |
5. Język polski w cyberprzestrzeni i globalnej ekonomii – studia przypadku osób dorosłych drugiego pokolenia | 141 |
Wstęp | 141 |
5.1. Barbara – przedstawicielka drugiego pokolenia Polonii, pracownik socjalny, działacz polonijny i obywatelka cyberprzestrzeni | 142 |
5.1.1. Pozytywistyczny a nowoczesny system nauczania języka polskiego | 144 |
5.1.2. Plastikowi a prawdziwi Polacy. Polskość to więcej niż język | 145 |
5.1.3. „Duchy mówią do mnie przez Internet”. Odbudowywanie więzi z krajem pochodzenia | 147 |
5.1.4. Znaczenie wspólnych doświadczeń historycznych dla tożsamości. Internet a kinship libido | 148 |
5.1.5. „Internet w naszym wieku stał się główną przestrzenią społeczną dla wielu osób”. Porady językowe przez Internet | 149 |
5.1.6. Elektroniczne pamiętniki z „pielgrzymek” do Polski. Barbara o polskich wartościach | 150 |
5.2. Edward – Żyd z polskim paszportem | 152 |
5.2.1. „[…] powtarzają to, co powiedzieli im rodzice”. Kulturowe odkrycia | 153 |
5.2.2. Pasjonat języka polskiego, obywatel Polski | 153 |
5.3. Piotr – przedstawiciel młodego pokolenia Polonii, któremu język polski otworzył możliwość kariery zawodowej w Polsce | 155 |
5.3.1. „Język polski był bardzo ważny”. Do Polski w celu podjęcia pracy | 156 |
5.3.2. Tożsamość? „Prawdę mówiąc, jestem taki «przeskakujący»” | 156 |
5.3.3. „[…] cztery miesiące temu bym ci powiedział, że raczej nie”. Nagła zmiana postawy wobec Polski | 157 |
5.4. Omówienie studiów przypadku | 158 |
6. Nowe technologie w transmisji języka polskiego w rodzinie – studium przypadku dziecka | 161 |
Wstęp | 161 |
6.1. Studium przypadku dwujęzycznego dziecka | 165 |
6.1.1. Opowiadania e-mailowe | 167 |
6.1.2. Elektroniczne reportaże | 167 |
6.1.3. Portale internetowe dla dzieci | 171 |
6.1.4. Korespondencja i blog | 172 |
6.1.5. Projekty szkolne | 177 |
6.2. Analiza przypadku | 177 |
6.2.1. Ilość i jakość komunikacji dziecka w języku polskim | 177 |
6.2.2. Okazje do nauki języka | 178 |
6.2.3. Czynniki wpływające na środowisko uczenia się | 179 |
7. Technologie globalnej komunikacji w nauczaniu języka – studium unowocześniania szkoły polonijnej | 183 |
Wstęp | 183 |
7.1. Szkoła Sobotnia imienia Jana Pawła II w Albion | 184 |
7.2. Kontekst edukacyjny – Victorian Essential Learning Standards | 185 |
7.3. Plany strategiczne i program Szkoły (2006–2009) | 188 |
7.3.1. Nauczanie interkulturowe oraz zadaniowo-projektowe w programie Szkoły | 191 |
7.4. Środowisko elektroniczne Szkoły | 192 |
7.4.1. Sala komputerowa | 192 |
7.4.2. Środowisko internetowe | 193 |
7.5. Projekty wykorzystujące technologie uczestniczenia | 193 |
7.5.1. „Moja Australia, moja Polska” – projekt pilotażowy (2006) | 193 |
7.5.2. „Moja Australia, moja Polska” (2007) | 196 |
7.5.3. Język młodzieżowy – dynamika korespondencji Arka i Pawła | 196 |
7.5.4. Okazje do uczenia się języka stworzone przez projekt internetowy | 199 |
7.5.4.1. Pomoc młodzieży z Polski | 200 |
7.5.4.2. Uczenie się języka związane z dynamiką projektu korespondencyjnego | 202 |
7.5.4.3. Nieoczekiwane okazje do uczenia się | 203 |
7.6. Zadania typu WebQuest | 204 |
Zakończenie | 207 |
Conclusion | 215 |
Aneksy | 219 |
Aneks 1. The dynamics of individual bilingualism: A study of English/Polish bilinguals. Survey | 221 |
Aneks 2. Kierunki, dziedziny i wymiary VELS | 225 |
Aneks 3. Unit of work planner | 226 |
Aneks 4. Travel to Poland – learning unit | 230 |
Aneks 5. Rezultaty próbnego egzaminu państwowego z języka polskiego na poziomie podstawowym (bez sprawności mówienia) | 239 |
Bibliografia | 241 |