Celem niniejszej pracy jest wykazanie jak literatura odkrywa przed czytelnikiem to, co rządzi człowiekiem, a jest ukryte przed nim samym. Wprowadza w sferę nieświadomości., gdzie dzieło literackie pokazuje pewną rzeczywistość, która dla... więcej >
Mały Książę - książka Antoine’a de Saint-Exupéry została przetłumaczona na ponad 270 języków i należy do klasyki literatury światowej. Książka opowiada o dorastaniu do wiernej miłości, do prawdziwej przyjaźni i... więcej >
„Mały Książę” to nie tylko książka, to podróż do wnętrza duszy, która uczy, jak znaleźć piękno w prostocie i prawdę w niewinności. Antoine de Saint-Exupéry kreśli historię małego chłopca z dalekiej asteroidy, który... więcej >
Autor: Antoine Saint-Exupery, Antoine de Saint-Exupery
Wydawnictwo: Miasto Książek
Format: epub, mobi
„Mały Książę” to nie tylko książka, to podróż do wnętrza duszy, która uczy, jak znaleźć piękno w prostocie i prawdę w niewinności. Antoine de Saint-Exupéry kreśli historię małego chłopca z dalekiej asteroidy, który... więcej >
Jedna z najpiękniejszych historii światowej literatury, kochana zarówno przez dzieci, jak i dorosłych. Filozoficzna powiastka o sensie istnienia i najważniejszych wartościach, takich jak miłość, przyjaźń i śmierć. Ubrana w formę... więcej >
Najpiękniejsza opowieść o poszukiwaniu przyjaźni. „Mały Książę" bliski jest sercu każdego czytelnika dzięki swojej nieprzemijającej mądrości. Od 1943 roku wydany w milionach egzemplarzy na całym świecie.Teraz „Mały Książę” w... więcej >
„Mały Książę” przetłumaczony na język śląski? Tak! Tego niełatwego zadania podjął się mistrz śląskiej mowy Grzegorz Kulik, a tekst przeczytał znany i lubiany na Śląsku aktor i reżyser Mirosław Neinert. „Mały Princ” z... więcej >
Niełatwego zadania przełożenia słynnego „Małego Księcia” na język śląski podjął się mistrz śląskiej mowy Grzegorz Kulik. „Mały Princ” z pewnością rozbawi wszystkich starszych i młodszych wielbicieli „Małego Księcia”.... więcej >
Język wilamowski w końcu XX wieku uznawany był przez naukowców za prawie wymarły. Jego genezy należy szukać wśród XIII-wiecznych osadników z Zachodniej Europy, którzy przybyli na tereny dzisiejszego miasta Wilamowice – małego... więcej >
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na... gwarę wielkopolską. Ambitnego zadania przełożenia słynnej książki na... więcej >
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na... gwarę wielkopolską. Teraz słuchacze mają wyjątkową okazję poznać tę... więcej >