POLECAMY
Redakcja:
Wydawca:
Format:
pdf, ibuk
Książka jest dwujęzyczną antologią kilkudziesięciu tekstów niemieckojęzycznych autorów z XIX i XX wieku, nieobecnych do tej pory w świadomości krytycznoliterackiej i czytelniczej, ale silnie zakorzenionych w łódzkiej tradycji. Redaktorzy tomu podjęli próbę rekonstrukcji literatury pisanej m.in. w charakterystycznej odmianie języka niemieckiego, tzw. Lodzer Deutsch/lodzerdeutsch, oraz zaprezentowania jej w tłumaczeniu na język polski. Teksty pochodzą głównie z prasy, tylko w nielicznych przypadkach zdigitalizowanej, więc publikacja ma też na celu ocalenie spuścizny kulturowej Łodzi. Czytelnik znajdzie w tomie sylwetki autorów, słowniczek wybranych pojęć w Lodzer Deutsch/lodzerdeutsch, teksty wstępne wprowadzające w kontekst historyczny i kulturowy „literatury łódzkiej”, a także w specyfikę łódzkiego wariantu niemczyzny.
Publikacji towarzyszą nagrania pięciu tekstów w Lodzer Deutsch/lodzerdeutsch czytanych przez Aurelię Scheffel, która w 1946 roku wraz z rodzicami opuściła miasto rodzinne Łódź i przeniosła się do Oldenburga. Językiem, który zaprezentowała w nagraniach, posługiwała się na co dzień w swoim domu. Nagrania są dostępne na stronie Wydawnictwa UŁ (www.wydawnictwo.uni.lodz.pl) w karcie książki (Nagrania w Lodzer Deutsch – Aurelia Scheffel).
„Teksty zostały przetłumaczone starannie i z polotem [...] antologia ma w zasadzie charakter popularyzatorski, ponieważ zamieszczone w niej teksty są adresowane do szerokiego kręgu odbiorców zainteresowanych historią i kulturą Łodzi, może także liczyć na odbiorców fachowych ze względu na teksty wstępne. [...] to przedsięwzięcie pionierskie. Należy je traktować jako próbę monograficznego przedstawienia historycznego już fenomenu, jakim były literatura łódzka i łódzka odmiana niemczyzny”.
Z recenzji prof. dr. hab. Jerzego Kałążnego
Rok wydania | 2018 |
---|---|
Liczba stron | 458 |
Kategoria | Literatura polska |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
Tłumaczenie | Małgorzata Półrola |
ISBN-13 | 978-83-8088-949-1 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Wstęp/Einführung | 11 |
1. Niemiecka literatura w Łodzi w XIX i XX wieku (Monika Kucner) | 15 |
Deutsche Literatur in Lodz im 19. und 20. Jahrhundert (Monika Kucner) | |
2. Wariacje transkulturowe. Język niemiecki w Łodzi: łódzka niemczyzna i ‘Lodzerdeutsch’ (Jörg Riecke) | 41 |
Transkulturelle Variationen. Deutsch in Lodz: Lodzer Deutsch und Lodzerdeutsch (Jörg Riecke) | |
3. W kręgu badań historycznych, lingwistyki wariantywnej i kulturoznawstwa. Fenomen wyspy językowej na przykładzie Lodzer Deutsch (Łukasz Marek Plęs) | 97 |
Im Blickfeld der Geschichtsforschung, Variationslinguistik und Kulturwissenschaft. Das Phänomen der Sprachinsel am Beispiel des Lodzer Deutschen (Łukasz Marek Plęs) | |
Antologia/Anthologie | |
1. Jak stworzono łodzianina. Legenda do czytania na letnisku | 115 |
Die Erschaffung des Lodzers. Eine Legende, in der Sommerfrische zu lesen | |
2. Obrazek z wielkiego miasta Łodzi | 118 |
Ein Lodzer Großstadtbild | |
3. Łódzka zrzęda | 121 |
Der Lodzer Meckerer | |
4. Niemieccy tkacze z Łodzi albo jak w dawnej Łodzi bywało | 125 |
Die Lodscher deitschn Wäba – oda frija in Lodsch | |
5. Co pan Zimperlich z Sochaczewa przeżył w Łodzi | 128 |
Was Herr Zimperlich aus Sochaczewka in Lodz erlebte | |
6. Rozmowa telefoniczna Wacka i Wojtka | 134 |
Telefongespräch zwischen Wazek und Woitek | |
7. Niedziela nad Lindą. Wierszyk łódzki | 137 |
Ein Sontag an der Linde. Ein Lodzer Gedicht | |
8. U dochtora | 142 |
Bei die Doktore | |
9. Wujek Ewald | 145 |
Onkel Ewald | |
10. Włoskie błoto | 150 |
Die italienische Blotte | |
11. Drodzy łodzianie w Lubece! (Boże Narodzenie 1946) | 153 |
Liebe Lodscha in Liebeck! (Weihnachten 1946) | |
12. Tylko ta rodzina… | 157 |
Aber die Familie… | |
13. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 14 listopada 1914 r. I. Niepewność ... | 164 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 14. November 1914 I. Ungewissheit | |
14. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 16 listopada 1914 r. II. Pierwsza kanonada | 168 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 16. November | 1914 |
II. Der erste Kanonenschuß | |
15. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 18 listopada 1914 r. III. Mówi się, że… | 172 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 18. November 1914 III. Man sagt | |
16. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 19 listopada 1914 r. IV. Bezdomni .. | 178 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 19. November 1914 IV. Die Heimlosen | |
17. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 21 listopada 1914 r. V. W ogniu granatów | 183 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 21. November 1914 V. Im Granatenfeuer | |
18. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 23 listopada 1914 r. VI. W lazaretach | 188 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 23. November 1914 VI. In den Lazaretts | |
19. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 25 listopada 1914 r. VII. Nocą | 193 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 25. November 1914 VII. In der Nacht | |
20. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 28 listopada 1914 r. VIII. Listopadowe dni | 198 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 28. November 1914 VIII. Novembertage | |
21. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 30 listopada 1914 r. IX. Pierwsza noc w piwnicy | 203 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 30. November 1914 IX. Die erste Nacht in den Kellern | |
22. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 1 grudnia 1914 r. X. Czas rozpaczy | 205 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 1. Dezember 1914 X. Stunden der Verzweiflung | |
23. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 2 grudnia 1914 r. XI. Zanim rozstrzygnie się los | 210 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 2. Dezember 1914 XI. Vor der Entscheidung | |
24. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 5 grudnia 1914 r. XII. Przed wkroczeniem wojsk niemieckich | 214 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 5. Dezember 1914 XII. Vor dem Einzug deutscher Truppen | |
25. Pamiętne dni. Zapiski w dzienniku. 6 grudnia 1914 r. XIII. Wkroczenie oddziałów niemieckich | 219 |
Aus unvergesslichen Tagen. Tagebuchaufzeichnungen 6. Dezember 1914 XIII. Einzug der deutschen Truppen | |
26. Przechadzka ulicami naszego miasta. Niedzielne pogawędki | 223 |
Eine Wanderung durch die Straßen unserer Stadt. Sonntagsplauderei | |
27. Łódź w ostatnich dniach walki | 228 |
Lodz während der letzten Kampftage | |
28. Łodzianka | 233 |
Lodzerin | |
29. Los | 238 |
Das Schicksal | |
30. Na stulecie Cechu Tkaczy w Łodzi | 244 |
Ein Jahrhundert Webmeisterinnung in Lodz | |
31. W poszukiwaniu ojczyzny | 247 |
Auf der Suche nach der Heimat | |
32. Robert Biedermann, 1861, Opis stanu prawnego gruntów należnych mi z mocy prawa | 284 |
Robert Biedermann, 1861, Eine rechtmäßige Beschreibung über meine mir mit Recht gehörende Grundstücke | |
33. Miłość, student a wojna | 293 |
Liebe, Student, Krieg | |
34. Wrzeciono. Historia prawdziwa z pewnego polskiego miasteczka | 301 |
Die Spindel. Eine wahre Geschichte aus einer kleinen Stadt in Polen | |
35. Świąteczna pieczeń za pół darmo | 307 |
Der billige Weihnachtsbraten | |
36. Czterej przyjaciele | 311 |
Vier Freunde | |
37. In hoc signo vinces | 327 |
In hoc signo vinces | |
38. Doktor od interesów. Recepta | 332 |
Der Geschäftsdoktor. Rezept | |
39. Geniusz łódzkiego kupiectwa | 334 |
Lodzer Kaufmanns-Genie | |
40. Wolny jak ptak… (Piosenka o forsie) | 335 |
Frei wie der Vogel... (Ein Lied vom Gelde) | |
41. Niebezpieczne | 337 |
Gefährlich | |
42. Łódź stoi na głowie | 338 |
Lodz auf dem Kopfe | |
43. Darwin w Łodzi albo odwieczny bieg rzeczy | 339 |
Darwin in Lodz oder Kreislauf der Dinge | |
44. Wszystko wraca do punktu wyjścia | 341 |
Die Wiederbringung aller Dinge | |
45. Wywiad 1 | 342 |
Interview Nr. | 1 |
46. Wywiad 2 | 347 |
Interview Nr. | 2 |
47. Wywiad 3 | 350 |
Interview Nr. | 3 |
48. Wywiad 4 | 356 |
Interview Nr. | 4 |
49. Wywiad 5 | 361 |
Interview Nr. | 5 |
50. Wywiad 6 | 366 |
Interview Nr. | 6 |
Teksty Aurelii Scheffel na płycie CD | 373 |
51. Majówka | 374 |
Die Majufke | |
52. Dialogi na Zielone Świątki | 379 |
Pfingstgespräche | |
53. Kura albo kaczka | 385 |
Die Hienhe oder die Katschke | |
54. ...nikt tego nie wiedział | 386 |
...das hamse nich gewusst (Lied) | |
55. ...a właśnie, że nie | 388 |
...und gerade nich | |
Glosariusz/Glossar | 393 |
Załącznik/Anhang | 397 |
Pisarze Łodzi/Lodzer Autoren | 413 |
Bibliografia/Bibliographie | 449 |