Niemilknące muzy

Niemilknące muzy

Wydawcy, pisarze, tłumacze i pośrednicy kulturowi na frontach Wielkiej Wojny 1914-1918

1 opinia

Format:

ibuk

RODZAJ DOSTĘPU

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa:

Najniższa cena z 30 dni: 6,92 zł  


6,92

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Przedmiotem rozprawy jest przestrzeń komunikacyjna, która została wytworzona w okresie pierwszej wojny światowej przez państwa centralne i odegrała istotną rolę w ówczesnym procesie międzynarodowej wymiany kulturowej. Po sierpniu 1914roku w Europie zaistniała unikalna sytuacja geopolityczna, w której zarówno obszar wyznaczony przez linie frontu, jak i zyskujące na propagandowym znaczeniu terytoria neutralne stanowiły obszar oddziaływania państw Trójprzymierza. Nie sprawdzało się ono, jak ćwierć wieku później, do jednokierunkowej, stosowanej wobec przeciwnika indoktrynacji. Konflikt określany mianem „światowego” stanowił ramę dla wzmożonego transferu i mobilności kulturowej o równie mondialnym charakterze. Autor śledzi kosy wydawców, tłumaczy, dziennikarzy oraz pośredników kulturowych (w tym instytucji), proponując jednocześnie teoretyczną i metodologiczną ramę pozwalającą na lepsze zrozumienie mechanizmów funkcjonowania kultury w warunkach konfliktu. Swoją uwagę koncentruje na flamandzko-niemieckim oraz polsko-niemieckim transferze kulturowym. Książka powstała w oparciu o kilkuletnią kwerendę w niemieckich archiwach federalnych i literackich.


Rok wydania2016
Liczba stron436
KategoriaLiteraturoznawstwo
WydawcaWydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
ISBN-13978-83-232-2980-3
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Wstęp. Przestrzeń i aktorzy transferu     7
  
  Część 1. Transfer w warunkach konfliktu     19
  Metodologiczne uwagi i dezyderaty     21
    Koncepcje transferu kulturowego     21
    Literatura w polu zagranicznej polityki kulturalnej i propagandy kulturowej     28
    Relatywistyczna antropologia transferu literackiego     45
  
  Część 2. Ramy transferu     49
  Niemiecka polityka kulturalna na frontach Wielkiej Wojny     51
    Administracja okupacyjna jako sieć transferu     51
    Kwestia flamandzka w Niemczech w przededniu wybuchu wojny     57
    Flamenpolitik. Brukselska centrala i haski łącznik     63
    Myśl wielkoniderlandzka i „propaganda południowoafrykańska”     77
    Uniwersytet w Gandawie: flamandzko-polskie paralele     108
    Niemcy w Warszawie. Sieć transferu na wschodniej linii frontu     115
    Polskie zagraniczne przedstawicielstwa prasowe     126
    Transnarodowa biografia Zygmunta Gargasa     138
  
  Część 3. Kulisy transferu     155
  Niemiecki wydawca w okupowanej Belgii     157
    Terytoria okupowane a niemiecki rynek książki w latach 1914-1918     157
    Bitwa o Flamandów     178
    Listy motywacyjne Antona Kippenberga     191
    „Kriegszeitung der Vierten Armee”     222
    „Belfried”: propaganda w interesie wydawcy     229
    Literatura, propaganda kulturowa, zagraniczna polityka kulturalna: lata powojenne     243
  
  Część 4. Transfer w akcji     253
  Seria flamandzka wydawnictwa Insel     255
    Jan Greshoff: pośrednik na dwóch frontach     255
    Mistycy, mirakle, dworskie romanse i pieśni     263
    Literatura ku pokrzepieniu serc     294
    Georges Eekhoud, polski tłumacz i austriacki doradca     308
    Rudolf Alexander Schröder     332
    Spór z konkurencją     354
    Wydawniczy i propagandowy sukces     363
  
  Zakończenie. Wojna, mobilność i literatura światowa     369
  Bibliografia     389
  Indeks nazwisk     419
  Nota wydawnicza     431
  Unmuted muses. Editors, writers, translators and cultural intermediaries in the Great War (1914-1918). Summary     433
RozwińZwiń