Pismo Święte w przekładach Eugeniusza Dąbrowskiego (1901-1970)

Pismo Święte w przekładach Eugeniusza Dąbrowskiego (1901-1970)

1 opinia

Format:

ibuk

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

6,15

Wypożycz na 24h i opłać sms-em

37,50

cena zawiera podatek VAT

ZAPŁAĆ SMS-EM

W XX wieku biblistyka katolicka przeżywała olbrzymi rozwój. Odrodzenie studiów biblijnych, wzrost zapotrzebowania na tłumaczenia narodowe Pisma Świętego i jednoczesne pojawienie się nowych teorii przekładu stało się prawdziwym wyzwaniem dla nowych tłumaczy Biblii.


W Polsce najwięcej przekładów zostało opublikowanych po II wojnie światowej. Do pojawienia się pierwszego wydania Biblii Tysiąclecia w 1965 r., przez dwadzieścia lat zdecydowanie najważniejsze były tłumaczenia przygotowane przez księdza Eugeniusza Dąbrowskiego – ok. 1,3 mln egzemplarzy (czyli ponad sześć razy więcej niż innych przekładów opublikowanych w tym okresie). Jednocześnie był to czas, w którym trwała dyskusja nad rolą Wulgaty w Kościele katolickim i celowością dokonywania tłumaczeń bezpośrednio z języków oryginalnych. Ponadto w Polsce, gdzie przekład J. Wujka odegrał dominującą rolę w kształtowaniu się języka i kultury biblijnej, szczególnie żywe były kontrowersje dotyczące zachowania tradycji polskiego języka biblijnego.


W tym ważnym dla polskiej biblistyki okresie, Pismo Święte w przekładach Dąbrowskiego jest ważnym świadectwem tamtych czasów. Zbadanie teoretycznych i praktycznych zasad, na którym opierał się tłumacz umożliwi ustalenie stosunku Dąbrowskiego do ówczesnych i wcześniejszych teorii przekładu, do Wulgaty i tekstów oryginalnych oraz do tradycji polskiego języka biblijnego. W tym celu zostanie dokonana analiza porównawcza wybranych fragmentów Pisma Świętego w tłumaczeniu Dąbrowskiego z Wulgatą, LXX i z tekstami oryginalnymi oraz z wybranymi polskimi przekładami, co pozwoli ustalić charakterystykę translatoryczną przekładów Dąbrowskiego. Na tej podstawie będzie można ukazać jego dorobek na tle ówczesnych dokonań translatorskich i zbadać jego wkład w rozwój polskie biblistyki.


Wydanie elektroniczne nie zawiera aneksów.


Liczba stron248
WydawcaAkademicka Oficyna Wydawnicza EXIT Andrzej Lang
ISBN-13978-83-7837-528-9
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyRavelo Sp. z o.o.

POLECAMY

Ciekawe propozycje

Spis treści

  1.6. Działalność naukowa w okresie 1959-   1967
RozwińZwiń
W celu zapewnienia wysokiej jakości świadczonych przez nas usług, nasz portal internetowy wykorzystuje informacje przechowywane w przeglądarce internetowej w formie tzw. „cookies”. Poruszając się po naszej stronie internetowej wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas „cookies”. Informacje o przechowywaniu „cookies”, warunkach ich przechowywania i uzyskiwania dostępu do nich znajdują się w Regulaminie.

Nie pokazuj więcej tego powiadomienia