POLECAMY
Redakcja:
Format:
ibuk
Tom studiów Zrozumieć Słowiańszczyznę, inspirowany pracami Profesor Marii Bobrownickiej – nestorki krakowskiej slawistyki, reinterpretuje, często w sposób frapujący, mity, marzenia, iluzje, wyobrażenia Słowian. Jego autorzy, operując pojęciami „wspólnoty wyobrażonej”, „przeszłości wyobrażonej” , przekonują o niezbędności antropologicznej metarefleksji w tym nurcie badań.
Dr hab. Józef Zarek
Rok wydania | 2012 |
---|---|
Liczba stron | 256 |
Kategoria | Historia kultury |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
ISBN-13 | 978-83-233-2973-2 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Julian Kornhauser, Marjan | 9 |
Jacek Baluch, Zasada samizdatu | 11 |
Barbara Oczkowa, Kilka uwag o współczesnych słowiańskich standardach językowych | 19 |
Maria Dąbrowska-Partyka, Geografi a wyobrażona. Mapy jugosłowiańskie i postjugosłowiańskie | 29 |
Aleksander Naumow, Lingua, confessione, cultura: il caso ruteno del Seicento | 37 |
Celina Juda, Figury komunizmu w bułgarskich narracjach kulturowych i literackich (1989–2009) | 47 |
Aleksandra Borowiec, Między strachem a ufnością. O poezji religijnej Nikoli Nalješkovicia | 57 |
Barbara Suchoń-Chmiel, Recepta na życie według Hugolína Gavloviča | 67 |
Dorota Gil, „Serbski Anacharsis” czy „Następca Świętego Savy”? – o obliczach okcydentalizmu Dositeja Obradovicia we współczesnych serbskich strategiach interpretacyjnych | 79 |
Małgorzata Wnuk, Nasza katastrofa na Bałkanach (według Georgiego Tenewa) | 89 |
Dorota Bielec, Autobiografi zm a czeska proza drugiej połowy XX wieku | 97 |
Anna Car, Przyroda, wieś i obcość. Temat letniska a „postawa etnograficzna” w twórczości czeskich modernistek | 107 |
Magdalena Dyras, O chorwackiej pamięci kulturowej i jej przemianach | 117 |
Sylwia Nowak-Bajcar, Pisarz i jego mit. Miejsce Danila Kiša w serbskiej przestrzeni kulturalnej | 125 |
Rafał Majerek, Odzyskiwanie historii zapomnianych. Uwagi o prozie Jany Juráňovej Žila som s Hviezdoslavom | 133 |
Jan Stradomski, Między historią a mitem – eschatologiczna wizja zagłady Konstantynopola w Apokalipsie Andrzeja Jurodiwego | 141 |
Maciej Czerwiński, Literackie inkarnacje kajkawszczyzny we współczesnej chorwackiej prozie – od stylizacji językowej do głębokich sensów kulturowych | 155 |
Katarzyna Wołek-San Sebastian, W pogoni za Laurą. Na marginesie rozważań o przekładzie | 167 |
Piotr Gierowski, Czeski sen o strukturalizmie (1926–1948) | 173 |
Magdalena Pytlak, Polskie i bułgarskie realizacje sceniczne Biesów Fiodora Dostojewskiego. Kilka uwag o przekładzie intersemiotycznym | 185 |
Aleksandra Hudymač, Tryptyk słowiański. Słowiańszczyzna w listach Seweryna Goszczyńskiego, Lucjana Siemieńskiego i Augusta Bielowskiego | 197 |
Dominika Kaniecka, Męski i żeński Zagrzeb | 211 |
Katarzyna Liber, „Patrz, co do ciebie mówię” – rozważania nad możliwością lub koniecznością wykorzystania informacji niewerbalnych w pracy tłumacza ustnego | 219 |
Kamila Szymańska, O gimnastyce w emancypacji kobiet (Tělocvičný spolek paní a dívek pražských) | 231 |
Danuta Bromowiczowa (opracowanie), Bibliografi a prac Jubilatki | 241 |