Między teorią a praktyką. Tom 1

Metody współczesnej leksykologii

1 opinia

Format:

epub, mobi, pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

10,02  16,70

Format: epub, mobi, pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa: 16,70 zł (-40%)

Najniższa cena z 30 dni: 9,24 zł  


10,02

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Publikacja poświęcona jest:
leksykografii jednojęzycznej, dwujęzycznej oraz wielojęzycznej,
leksykografii historycznej i współczesnej,
leksykografii tradycyjnej i elektronicznej,
leksykografii zarówno ogólnej, jak i gwarowej odmiany języka,
leksykografii w ścisłym tego słowa znaczeniu,
fotoleksykografii,
gestografii, czyli słownikowym opisom gestów.


Materiał do badań autorzy zaczerpnęli z korpusów narodowych (polski, bułgarski, węgierski) oraz międzynarodowych (suahili), historycznych i współczesnych.


Teksty są pokłosiem szóstej konferencji „Glosa do leksykografii”, organizowanej cyklicznie przez Instytut Języka Polskiego Uniwersytetu Warszawskiego i Towarzystwo Kultury Języka z udziałem badaczy reprezentujących różne ośrodki w kraju i za granicą.


The publication is devoted to the issues of different types of lexicography: monolingual, bilingual, and polylingual, historical and contemporary, traditional and electronic, as well as the lexicography of images and of gestures. The source material has been gathered by the authors from national (Polish, Bulgarian, Hungarian) and international (Swahili) corpora, both historical and contemporary.


Rok wydania2018
Liczba stron280
KategoriaJęzykoznawstwo
WydawcaUniwersytet Warszawski
ISBN-13978-83-235-3549-2
Numer wydania1
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  OD REDAKCJI    9
  Ewa BIAŁEK – Teksty paralelne – pary przekładowe – słownik przekładowy: uwagi o projekcie „Dyplomacja i polityka. Rosyjsko-polska sonda słownikowa”    11
  Przemysław DĘBOWIAK, Bogumił OSTROWSKI, Jadwiga WANIAKOWA – Etymologia w Wielkim słowniku języka polskiego PAN    31
  Daniel DZIENISIEWICZ, Filip GRALIŃSKI, Piotr WIERZCHOŃ –
  RE-RESEARCH.PL: naprzeciw współczesnym wyzwaniom archeologii językowej    43
  Filip GRALIŃSKI, Piotr WIERZCHOŃ – Odkrywka, czyli leksykografia diachroniczna live    59
  Anna GRZESZAK – Dawne i współczesne słowniki języków świata. Thesaurus polyglottus (1603), Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (1786–89) i Wikisłownik    71
  Celina HELIASZ-NOWOSIELSKA – Metody rejestrowania jednostek w słownikach gestów – stan obecny i propozycje    89
  Svetla KOEVA – Th e Dictionary Portal LexIt    105
  Ewa KOZIOŁ-CHRZANOWSKA – Grafika Google – możliwości i ograniczenia narzędzia jako źródła informacji dla leksykografów redagujących definicje słownikowe    113
  Tomasz KURDYŁA – Założenia ogólne badań gwarowych gniazd słowotwórczych. Źródła leksykograficzne (gwary małopolskie)    129
  Veronika LIPP – Comprehensive Dictionary of Hungarian    145
  Agnieszka MAŁOCHA-KRUPA – Opis leksykograficzny feminatywum. (Nie)możliwości zobiektywizowania    151
  Piotr MÜLDNER-NIECKOWSKI, Łukasz MÜLDNER-NIECKOWSKI –
  Wielki słownik frazeologiczny języka polskiego w Internecie. Wybrane zagadnienia naukowe i techniczne    167
  Krzysztof NOWAK – Norma a korpus w leksykografii historycznej na przykładzie Słownika łaciny średniowiecznej w Polsce    187
  Mirosława PODHAJECKA – Słownik Jana Józefa Baranowskiego w świetle jego korespondencji: między teorią a praktyką    205
  Martyna SABAŁA – Neologizmy w socjolekcie studentów Uniwersytetu Warszawskiego. Analiza leksykograficzna    231
  Marta ŚLEZIAK – Prymat leksykograficznego egzemplum i jego konsekwencje dla hasła – na przykładzie Słownika nazw żeńskich polszczyzny    245
  Łukasz SZAŁKIEWICZ – Co istnieje w słownikach... choć nie istnieje. Ogery współczesnej leksykografii    257
  Beata WÓJTOWICZ – Gramatyka w słowniku języka bantu. Na przykładzie słownika suahili-polskiego    269
RozwińZwiń