EBOOKI WYDAWCY
Redakcja:
Wydawca:
Format:
ibuk
Kolejny - 30 tom czasopisma „Neophilologica” składa się z 24 artykułów, napisanych w języku francuskim, włoskim, hiszpańskim oraz angielskim, których autorzy podejmują zagadnienia związane z różnorodną tematyką językoznawczą od badań kognitywistycznych, po inne ujęcia teoretyczne, np. odwołujące się do filozofii, epistemologii, koncepcji struktur predykatowo – argumentowych Stanisława Karolaka, Andrzeja Bogusławskiego, czy też wykorzystujące koncepcję Gastona Grossa lub Wiesława Banysia w rozważaniach na temat tłumaczenia automatycznego. W różnych ujęciach i kontekstach poruszane są także zagadnienia składniowe, leksykologiczne, semantyczne oraz związane z pragmatyką językoznawczą.
Rok wydania | 2018 |
---|---|
Liczba stron | 352 |
Kategoria | Publikacje darmowe |
Wydawca | Uniwersytet Śląski |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | angielski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
EBOOKI WYDAWCY
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Contents | |
Gaston Gross: Lexical Complexity: the substantive débat(s) / | 9 |
Wiesław Banyś: New Old Paradigms: Object-Oriented Approach, Object Classes, Ecological Psychology and Linguistics / | 25 |
Sonia Berbinski: Genre — between partial identification and suspensive approximation / | 42 |
Aleksandra Chrupała: Linguistic comings and goings between the French language in France and the one in Quebec / | 57 |
Anna Czekaj: Perception and metonymy in automatic translation / | 76 |
Francis Grossmann, Anna Krzyżanowska: How to apologize in French and Polish: pragma-semantic study / | 89 |
Michał Hrabia: Verb remettre and its Polish equivalents. Disambiguation and semanticprefixal analysis for the purpose of machine translation / | 109 |
Małgorzata Izert: Nominal quantifiers of meteorological and hydrographic origin in French and Polish / | 121 |
Anna Kieliszczyk: Readers’ discourse in the French and Polish press / | 136 |
Monika Kostro: Between front-stage and backstage: the usage of the familiar pronouns of address in the French and Polish political media discourse / | 148 |
Piotr Krzyżanowski: Functions of nominal vocative forms in Polish and French / | 160 |
Katarzyna Kwapisz-Osadnik: Italian prepositions di and da and the French preposition de.A contrastive study in a cognitive framework / | 169 |
Agnieszka Latos: Some reflections on feminine agentives: Italian and Polish in comparison / | 181 |
Julia M. Murrmann: An introduction to the language of physiotherapy. The linguistic features of the communication in movement rehabilitation / | 197 |
Swietłana Niewzorowa: Alternative questions / | 212 |
Aleksandra Paliczuk: Linguistic picture of the past based on the verbal aspect in Italian, Polish and English / | 229 |
Magdalena Perz: The meaning of a polysemous adjective in a bilingual perspective — the quest for equivalence / | 243 |
Matthieu Pierens: The introductory verbs of feelings in French and German: a comparative diachronic study / | 257 |
Ewa Pilecka: The expression of intensification through consequence in French and Polish: a case study (as a preliminary to its lexicographical description) / | 275 |
Aleksandra Ritau-Barber: The metaphors of the concept musica in Italian / | 287 |
Witold Sobczak: On the usage of “irá a + infinitive” and “iría a + infinitive” in contemporary peninsular Spanish / | 305 |
Katarzyna Tilgner: The names of the gall / bile in Castilian language in the diachronic approach / | 315 |
Richard Trim: The impact of morpho-syntax on contrastive metaphorisation processes in Romance and Germanic languages / | 328 |
Grażyna Vetulani: Methods and problems of comparative linguistics research. Case study : predicate nominative in French and Polish / | 340 |