Analisi di enunciati ironici nella lingua italiana della cultura e dei media tra la fine del XX secolo e l’inizio del XXI

1 opinia

Format:

ibuk

Di ironia ci si occupa sin dall’antichità: ancora oggi costituisce un fenomeno di ampie dimensioni, oggetto di un dibattito tutt’altro che sopito, riguardante la sua definizione e la sua identità. L’ironia è comunicazione, ma è anche gioco e strumento di ricerca filosofica; è rivoluzione ma allo stesso tempo anche tradizione retorica; sovversione, ma anche scherzo; espressione senza parole ma anche arma di difesa. Costituisce un gap, un divario tra emittente e ricevente, grazie al quale si crea una “differenza di potenziale”, una “corrente”, una forza, che parte da chi parla e tocca — o investe — l’altro termine della comunicazione ironica.
Il presente lavoro prendere le mosse da un’operazione di inquadramento del fenomeno ironico per poi passare alla specifica analisi di 68 esempi; il materiale raccolto nel corpus rappresenta una ideale rassegna di espressioni ironiche in lingua italiana standard, ricer¬cate nei più vari campi mediali.


Liczba stron204
WydawcaWydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
ISBN-13978-83-8142-385-4
Numer wydania1
Język publikacjiwłoski
Informacja o sprzedawcyRavelo Sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Introduzione    15
  
  1. Inquadramento dell’ironia    21
  1.1. Immagini simbolizzanti alcuni tipi di ironia    21
  1.2. Etimologia    24
  1.3. Accezioni del termine ironia: un breve excursus storico    25
  2. Note sul fenomeno ironia    39
  2.1. Sul particolare rapporto dell’ironia con antifrasi e antitesi    39
  2.2. Una ironia facile, una ironia celata    43
  2.3. “One-stage theory”, “two-stages theory”    45
  2.4. Principali teorie dell’ironia    45
  2.5. Tipi di ironia    57
  2.6. Appendice. Il punto d’ironia    61
  3. Caratteristiche dell’ironia    65
  3.1. Aspettativa    65
  3.2. Coinvolgimento dell’altro    65
  3.3. Complessità    66
  3.4. Non-conflitto    67
  3.5. Confusione    68
  3.6. Dualità    68
  3.7. Esclusività    69
  3.8. Implicito    69
  3.9. Libertà    70
  3.10. Menzogna    70
  3.11. Negazione e conseguente rafforzamento    72
  3.12. Oscurità    73
  3.13. Rinuncia alla propria posizione    73
  3.14. Sdrucciolevolezza    74
  3.15. Silenzio    74
  3.16. Slittamento di significato    75
  3.17. Teatralità    75
  4. L’ironia comparata con altre figure retoriche    79
  4.1. Allegoria    79
  4.2. Allusione    80
  4.3. Antifrasi    80
  4.4. Antitesi    82
  4.5. Eufemismo e disfemismo    82
  4.6. Ellissi    82
  4.7. Enantiosemia    83
  4.8. Enfasi    83
  4.9. Iperbole    84
  4.10. Litote    84
  4.11. Metafora    85
  4.12. Ossimoro    86
  4.13. Sarcasmo    87
  4.14. Umorismo    87
  5. Analisi di documenti di enunciati ironici nellalingua italiana contemporanea    91
  5.1. Presentazione del materiale raccolto    91
  5.2. Appellativi, nomi, soprannomi    92
  5.3. Cabaret, spettacoli    99
  5.4. Canzoni    106
  5.5. Cinema    123
  5.6. Giornali e riviste    127
  5.7. Illustrazioni, immagini, vignette, battute    129
  5.8. Internet    136
  5.9. Libri, letteratura    138
  5.10. Radio    141
  5.11. Paradigma di comunicazione ironica: la band Elio e le Storie Tese    151
  6. Osservazioni finali    165
  6.1. Due considerazioni inedite sull’ironia: Il sats di Barba, la “Leggerezza” di Calvino    171
  
  Conclusioni    173
  Bibliografia    179
  Riassunto in polacco — Streszczenie w języku polskim    189
  Riassunto in inglese — Summary in English    193
  Riassunto in italiano    197
  Indice delle immagini    201
  Indice delle tabelle    203
RozwińZwiń
W celu zapewnienia wysokiej jakości świadczonych przez nas usług, nasz portal internetowy wykorzystuje informacje przechowywane w przeglądarce internetowej w formie tzw. „cookies”. Poruszając się po naszej stronie internetowej wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas „cookies”. Informacje o przechowywaniu „cookies”, warunkach ich przechowywania i uzyskiwania dostępu do nich znajdują się w Regulaminie.

Nie pokazuj więcej tego powiadomienia