„Neophilologica” 2016. Vol. 28

1 opinia

Format:

pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

17,72  29,52

Format: pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

6,15

Wypożycz na 24h i opłać sms-em

17,7229,52

cena zawiera podatek VAT

ZAPŁAĆ SMS-EM

Sous la rédaction de Wiesław Banyś en coopération avec Katarzyna Kwapisz-Osadnik et Fabrice Marsac


Na kolejny tom czasopisma składa się 20 artykułów, których autorzy podejmują zagadnienia związane z różnorodną tematyką językoznawczą: od badań kognitywistycznych z typowymi dla tego nurtu pytaniami, np. o konceptualizację wybranych pojęć, po inne ujęcia teoretyczne, np. odwołujące się do doktryny Stanisława Karolaka czy też wykorzystujące koncepcję Wiesława Banysia w rozważaniach na temat tłumaczenia maszynowego. W różnych ujęciach i kontekstach poruszane są także problemy fonetyczne, zagadnienia składniowe, leksykologiczne, semantyczne oraz związane z pragmatyką językoznawczą i retoryką.


Liczba stron302
WydawcaUniwersytet Śląski
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyRavelo Sp. z o.o.

Ebook dostępny na rozdziały


„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 01 Mise en parallele des dimensions linguistiques et prosodiques de l’ironie »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 02 Emplois particuliers du futur simple et leurs équivalents polonais »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 03 Anaphores argumentatives. Entre l’axe sémantico-pragmatique et l’axe rhétorico-discursif »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 04 De la perception des disfluences normales et séveres a leurs origines articulatoires »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 05 Structures rhétorico-lexico-syntaxiques dans l’écrit scientifique »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 06 Classes et relations sémantiques - l’exemple du verbe regarder »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 07 A propos de quelques structures lexico-syntaxiques du type dit comparatif dans un texte scientifique »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 08 Le ne explétif dans la traduction automatique »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 09 Dénomination des couleurs artistiques et décoratives en polonais »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 10 Du probleme de la description lexicographique des dénominations chromatiques »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 11 Le défigement dans les schémas prédicatifs »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 12 Tipologia e traduzione dei verbi di moto italiani — analisi semantica »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 13 Comment apprivoiser l’inférence. Quelques remarques sur le modele consécutif intensif »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 14 La construction se faire entendre — quelques pistes de recherches dans le corpus des textes fantastiques »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 15 Paese che vai, usanza che trovi. La concettualizzazione del paese in italiano »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 16 La perception et la construction de l’identité des sujets communicants dans l’espace virtuel »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 17 Perception et acquisition du figement lexical en langue maternelle »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 18 La dimension axiologique des extensions sémantiques de clair et de sombre »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 19 Les noms de sons et d’odeurs en russe. Valeurs et emplois »

„Neophilologica” 2016. Vol. 28 - 20 De main en main - de mano a mano — essai de classement et de traitement didactique des unités figées se référant au lexeme main en français... »


TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 19,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

EBOOKI WYDAWCY

Spis treści

  et prosodiques de l’ironie /    9
  Polonais /    18
  et l’axe rhétorico-discursif /    34
  Ivana Didirkova, Ľubomíra Štenclová, Fabrice Hirsch : De la perception des disfluences normales et sévères à leurs origines articulatoires /    47
  Katarzyna Gabrysiak : Structures rhétorico-lexico-syntaxiques dans l’écrit scientifique /    60
  Aude Grezka : Classes et relations sémantiques: l’exemple du verbe regarder /    72
  Alicja Hajok: À propos de quelques structures lexico-syntaxiques du type dit comparatif dans un texte scientifique /    98
  Michał Hrabia : Le ne explétif dans la traduction automatique /    109
  Anetta Kopecka, Katarzyna Janic : Dénomination des couleurs artistiques et décoratives en polonais /    122
  Svetlana Krylosova, Valentin Tomachpolski : Du problème de la description lexicographique des dénominations chromatiques /    147
  Lichao Zhu : Le défigement dans les schémas prédicatifs /    162
  Lucyna Marcol-Cacoń : Tipologia e traduzione dei verbi di moto italiani — analisi Semantica /    176
  Teresa Muryn: Comment apprivoiser l’inférence ? Quelques remarques sur le modele consécutif intensif /    193
  Małgorzata Niziołek : La construction se faire entendre — quelques pistes de recherches dans le corpus des textes fantastiques /    208
  Aleksandra Paliczuk : Paese che vai, usanza che trovi. La concettualizzazione del paese in italiano /    220
  Ewa Pirogowska, Renata Pawłowska : La perception et la construction de l’identité des sujets communicants dans l’espace virtuel /    232
  Monika Sułkowska : Perception et acquisition du figement lexical en langue maternelle    246
  Barbara Taraszka-Dróżdż : La dimension axiologique des extensions sémantiques de clair et sombre /    256
  Irina Thomieres : Les noms de sons et d’odeurs en russe. Valeurs et emplois /    273
  Aleksandra Żłobińska-Nowak : De main en main / de mano a mano — essai de classement et de traitement didactique des unités figées se référant au lexème main en français et mano en espagnol en vue de l’enseignement de la phraséologie à des locuteurs nonnatifs /    286

W celu zapewnienia wysokiej jakości świadczonych przez nas usług, nasz portal internetowy wykorzystuje informacje przechowywane w przeglądarce internetowej w formie tzw. „cookies”. Poruszając się po naszej stronie internetowej wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas „cookies”. Informacje o przechowywaniu „cookies”, warunkach ich przechowywania i uzyskiwania dostępu do nich znajdują się w Regulaminie.

Nie pokazuj więcej tego powiadomienia