Legal Communication : A Cross-Cultural Perspective

-17%

Legal Communication : A Cross-Cultural Perspective

1 opinia

Format:

pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

13,86  16,70

Format: pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa: 16,70 zł (-17%)

Najniższa cena z 30 dni: 9,24 zł  


13,86

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Praca stanowi pierwszą w polskiej literaturze próbę integralnego powiązania ze sobą zagadnień lingwistyki o zabarwieniu kulturowym z zagadnieniami prawoznawstwa. Można ją traktować jako jeden z podstawowych tekstów w zakresie kształcenia adeptów przekładu prawnego.


Książka jest przeznaczona dla tłumaczy oraz innych specjalistów w dziedzinie prawnej, przede wszystkim prawodawców, sędziów i pracowników naukowych, specjalizujących się w teorii i filozofii prawa. Prawnikom i językoznawcom pomaga w bliższym zrozumieniu tekstów prawnych w nowych kontekstach komunikacji prawnej.


Legal Communication: A Cross-Cultural Perspective proposes an integrated interdisciplinary framework for describing and explaining legal communication. The pragmalinguistic analysis of English and continental legal discourse combines two areas of expertise: linguistics and jurisprudence. Legal discourse is treated as an instance of cross-cultural communication and explained against tendencies of globalization and Europeanization.


This book is intended for legal translators and interpreters as well as other specialists in the legal domain, first of all legislators, judges and academics specializing in theory and philosophy of law. It brings both lawyers and linguists closer to the understanding of legal texts in new contexts of legal communication.


Rok wydania2010
Liczba stron271
KategoriaJęzykoznawstwo
WydawcaUniwersytet Warszawski
ISBN-13978-83-235-1187-8
Numer wydania1
Język publikacjiangielski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Introduction    7
  
  PART I. SETTING THE LEGAL SCENE    15
  
  Chapter 1. Language of law and legal communication    17
  
  1.1. The concept and the status of the language of law    18
  1.2. Evolution of the language of law    28
  1.3. The language of law as special purpose communication    35
  1.4. Approaches to studies of language of law and legal communication    41
  
  Chapter 2. Speaking voices in legal context    51
  
  2.1. Participant roles and their linguistic expression from the point of view of (socio)linguistics and jurisprudence    52
  2.1.1. Addresser and sender    55
  2.1.2. Addressee and receiver    58
  2.2. The position of translator in legal communication    65
  2.3. The structure of the legal community    70
  2.3.1. Analysing communities    71
  2.3.2. Legal community as specialist discourse community    77
  
  PART II. TOWARDS AN INTERTEXTUAL DESCRIPTION OF LEGAL DISCOURSE    85
  
  Chapter 3. Semantics of legal discourse    87
  
  3.1. Precision    93
  3.2. Indeterminacy    103
  3.3. Specialization    106
  3.4. Complexity    109
  3.5. Conservatism    121
  
  Chapter 4. Pragmatics of legal discourse    131
  
  4.1. Evolution of text typologies    133
  4.2. Legal discourse as authoritarian discourse    137
  4.3. Legal rhetoric and legal genres    140
  4.4. Legal reasoning    150
  4.5. Legal speech acts and performativity    157
  4.6. Legal modality    166
  4.7. Intertextuality of legal discourse    174
  
  PART III. LEGAL DISCOURSE IN CROSS-CULTURAL CONTEXT    179
  
  Chapter 5. Law, context, culture    181
  
  5.1. Analysing context    181
  5.2. Legal culture(s) as context    188
  
  Chapter 6. Legal power    195
  
  6.1. Analysing power    196
  6.2. Power of expert knowledge    201
  6.3. Legal interpretation    204
  
  Chapter 7. ‘Europeanisation’ of Polish legal discourse and legal culture    211
  
  7.1. The European legal culture as a hybrid culture    211
  7.2 Development of the European legal culture    212
  7.3. The ‘Europeanisation’ of Polish legislative discourse    222
  
  Conclusions    233
  Bibliography    241
  Index    267
RozwińZwiń