Shakespeare po polsku

-20%

Shakespeare po polsku

20 lat Polskiego Towarzystwa Szekspirowskiego

1 opinia

Format:

pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

20,80  26,00

Format: pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa: 26,00 zł (-20%)

Najniższa cena z 30 dni: 18,72 zł  


20,80

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Publikacja z jednej strony stanowi podsumowanie ponad dwudziestoletniej działalności edukacyjnej, kulturowej i naukowej w Gdańsku trzech organizacji: Polskiego Towarzystwa Szekspirowskiego, Fundacji Theatrum Gedanense oraz Gdańskiego Teatru Szekspirowskiego. Z drugiej strony ze względu na swój interdyscyplinarny charakter pokazuje, w którym kierunku zmierzają badania szekspirowskie w Polsce ostatnich lat. Okazuje się, że dramat elżbietański jest istotny nie tylko dla filologów i literaturoznawców, ale również dla badań nad dziełami audiowizualnymi i społecznymi.


Rok wydania2016
Liczba stron196
KategoriaTeatr
WydawcaWydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
ISBN-13978-83-7865-363-9
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Czytanie Szekspira (Ewa Nawrocka)    7
  
  Marta Gibińska. Polskie dusze Makbeta    11
  Liliana Sikorska. „Niewielka wiedza jest rzeczą niebezpieczną”, czyli o różnych powrotach do Szekspira    23
  Karolina Kowalska. Juliusz Słowacki – twórca polskiego „hiperszekspiryzmu”    33
  Katarzyna Ebbig. Gdzie jesteś Makbecie? Postacie Szekspira jako bohaterowie Romantyczności Antoniego Langego    48
  Anna Stanisz. Lady Macbeth – Balladyna Linguistic creation of parallel characters    57
  Piotr Żołądź. Błazen Kotta czy Szekspira? Koncepcja błazeńskości w eseju „Król Lear” czyli Końcówka    73
  Krzysztof Kraciński. Dramaty Williama Szekspira w operowych interpetacjach Giuseppe Verdiego i ich łódzkich reinterpretacjach    85
  Magdalena Litwin. Motywy szekspirowskie w narracyjnych grach fabularnych    97
  Aneta Wadowska. Shakespeare’s Fool in Polish    107
  Jacek Kwaśniewski. „Hipsterski Szekspir wymyślał słowa, zanim to było modne”, czyli o popularności Szekspira w Nowych Mediach i wnioskach, jakie możemy z tego wyciągnąć    114
  Marta Cebera. Grać albo nie grać Hamlet w interpretacji Teresy Budzisz-Krzyżanowskiej    127
  Anna Górecka. Hamlet Gałczyńskiego, czyli Zielona Gęś strąca z piedestału postać kulturowo kultową    140
  Emilia Lange-Borodzicz. „Stać nas na litość, chociaż nie na łaskę” Recepcja wybranych adaptacji filmowych dramatów Williama Shakespeare’a w Polsce    147
  Paulina Ryterska. Toma Stopparda zabawa Hamletem w Rosencrantz i Guildenstern nie żyją    169
  Jerzy Wójcicki. Co zostało z Hamleta? Dialog inscenizacyjny Radosława Rychcika z Krzysztofem Warlikowskim    177
  Anna Kowalcze-Pawlik. „Biedna Polka”? Ofelia w kulturze polskiej okresu transformacji    184
RozwińZwiń