POLECAMY
Redakcja:
Wydawca:
Format:
pdf, ibuk
Tom zawiera opracowania z zakresu konfrontacji różnych poziomów języka – rosyjskiego i polskiego. Zamieszczone w tomie artykuły obejmują zagadnienia językoznawcze oraz dotyczące literatury i przekładu literackiego. Łączą język w różnych jego przejawach z takimi zjawiskami, jak mentalność, kultura, świadomość, ideologia. Poruszają zatem dość szeroki krąg zagadnień przede wszystkim etnolingwistycznych, dotyczących struktury i form mentalności, jej projekcji i roli we współczesnym świecie. Tom podzielony jest na trzy części: Kategorie, struktury i formy mentalności narodowej; Projekcje mentalności etnicznej i kulturowej; Mentalność etniczna i współczesny świat człowieka. Poruszane w tomie problemy odzwierciedlają tendencje dominujące we współczesnej lingwistyce, coraz bardziej kierującej zainteresowania badawcze w stronę aspektów bezpośrednio związanych ze świadomością człowieka, w jej przejawach narodowych, kulturowych, psychologicznych, środowiskowych.
Rok wydania | 2011 |
---|---|
Liczba stron | 234 |
Kategoria | Językoznawstwo |
Wydawca | Uniwersytet Śląski |
ISBN-13 | 978-83-8012-660-2 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Spis treści | |
Przedmowa (Piotr Czerwiński, Ewa Straś) / | 9 |
Предисловие (Пётр Червинский, Эва Стрась) / | 15 |
Kategorie, struktury i formy mentalności narodowej | |
Категории, структуры и формы национальной ментальности | |
W tekstach kultury | |
В текстах художественной культуры | |
Пётр Червинский Человек как репрезентант: позиции, места и роли в повести И. Панаева Актеон / | 23 |
Тамара Милютина Оппозиция «свой» / «чужой» в повестях Валентина Распутина (в оригинале и переводе на польский и чешский язык) / | 39 |
Agnieszka Gasz Generalizacja w stereotypie na przykładzie aforyzmów (rosyjsko-polska konfrontacja) / | 49 |
W tradycyjnych tekstach | |
В традиционных текстах | |
Маргарита Надель-Червиньска | |
Cемантика «встречи» в пространственной модели мира | |
словацкой сказки / | 63 |
Magdalena Jaszczewska Dzień świętego Marcina w zwyczajach i obrzędach polskich (na przykładzie polskich paremii) / | 78 |
W słowach i paremiach | |
В слове и паремии | |
Ewa Straś Konflikty zbrojne a mentalność narodowa Polaków i Rosjan / | 87 |
Мачей Вальчак Представление о насекомых в языковом сознании поляков и рус‑ ских / | 99 |
Лилия Креймер Сопоставительный анализ текстов пословиц и поговорок (иврит-русские параллели) / | 107 |
Projekcje mentalności etnicznej i kulturowej | |
Проекции этнокультурной ментальности | |
Poszukiwania form optymalnego przekładu | |
Поиск форм оптимального перевода | |
Ядвига Ставницка Немецкие текстовые эквиваленты русских дистрибутивных глаголов / | 121 |
Claudio Salmeri Aspekt językowy, kulturowy i etniczny jako wyzwanie dla tłumacza (na podstawie analizy tłumaczenia wybranych dzieł literackich) / | 137 |
Kształtowanie się i motywacja form nauczania | |
Становление и мотивация форм обучения | |
Данута Будняк Генетическая и культурная эволюция в человеческом познании / | 147 |
Anna Krzywicka-Ustrzycka | |
Wpływ uczenia się języka ukraińskiego na postrzeganie Ukrainy i Ukraińców / | 155 |
Olga Przybyla Funkcje przysłów w integrowaniu treści kształcenia polonistycznego / | 163 |
Mentalność etniczna i współczesny świat człowieka | |
Этническая ментальность и современный мир человека | |
W tekstach środków masowego przekazu | |
В текстах средств массовой коммуникации | |
Dominika Betka „Biesłan” i „Dubrowka” oczami rosyjskich mediów / | 181 |
Анета Банашек-Шаповалова | |
Шутливые высказывания как способ характериcтики лиц в русских и польских брачных объявлениях в Интернете / | 190 |
W językach subkultur | |
В языках субкультур | |
Михал Акартель Особенности отображения действительности в языковом подстандарте (на материале обозначений вора в русском и польском уголовных жаргонах) / | 199 |
Габриеля Вильк Вербализированные представления о чужих этносах (на материале современного русского и украинского сленга) / | 209 |
Rafał Kowalczyk Expressiva w rosyjskim i polskim słownictwie sztuk scenicznych / | 222 |