POLECAMY
Redakcja:
Wydawca:
Format:
pdf, ibuk
Timarion to anonimowa dwunastowieczna bizantyńska satyra opowiadająca o podróży tytułowego bohatera do Hadesu. Timarion, straciwszy w wyniku choroby jeden z czterech płynów, niezbędnych według Hippokratesa do życia, niesłusznie zostaje uznany za zmarłego. W wyniku złożonej apelacji, podziemni sędziowie uznają go za żywego i odsyłają na ziemię.
Tekst satyryzuje dwunastowiecznych intelektualistów, bizantyńskie sądy, wiarę w antyczne teorie medyczne, wykorzystując do tego cały arsenał cytatów, nawiązań i motywów zaczerpniętych z literatury antycznej.
Tłumaczenie zostało poprzedzone obszernym wstępem i opatrzone przypisami, których celem jest przybliżenie Czytelnikowi realiów dwunastowiecznego Konstantynopola.
W wersji elektronicznej poprawki z erraty zostały wprowadzone do tekstu.
Artykuł o książce ukazał się w czasopiśmie „Gazeta Uniwersytecka UŚ” nr 8 (228) maj 2015, s. 14–15 (Maria Sztuka: Mistrzowie czy naśladowcy)
Rok wydania | 2014 |
---|---|
Liczba stron | 122 |
Kategoria | Inne |
Wydawca | Uniwersytet Śląski |
ISBN-13 | 978-83-8012-336-6 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Spis treści | |
Część I | |
Wstęp / | 7 |
Manuskrypt, wydania i tłumaczenia / | 9 |
Autor! Autor! – twórca i chronologia / | 11 |
Czy to jawa czy to sen – o czym jest Timarion? / | 16 |
The Madness of Genre – Timarion czyli co? Kontekst literacki utworu / | 19 |
Timarion i bizantyńskie poczucie humoru / | 34 |
Tłumaczenie / | 48 |
Część II | |
Tłumaczenie i komentarz / | 51 |