The Language-Cognition Interface in Bilinguals: An evaluation of the Conceptual Transfer Hypothesis

1 ocena

Format:

pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

35,55  41,82

Format: pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

6,15

Wypożycz na 24h i opłać sms-em

35,5541,82

cena zawiera podatek VAT

ZAPŁAĆ SMS-EM

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 19,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Książka skierowana jest do studentów i pracowników naukowych filologii obcych, których zainteresowania obejmują psycholingwistyczne zależności pomiędzy umysłowością a językiem w kontekście szeroko pojmowanej dwujęzyczności. Zawiera przegląd współczesnych teorii dotyczących budowy słownika umysłowego osób dwujęzycznych, relacji pomiędzy myślą a językiem oraz dyskusję najnowszych badań przeprowadzonych w ośrodkach krajowych i zagranicznych. Punktem odniesienia w analizie powyższych zagadnień jest hipoteza transferu konceptualnego autorstwa znanych amerykańskich psycholingwistów Anety Pavlenko i Scotta Jarvisa.


Niewątpliwym atutem książki jest jej część badawcza przedstawiająca wyniki badań nad dwujęzycznością studentów filologii angielskiej w Polsce oraz polskich emigrantów w Wielkiej Brytanii i Irlandii, które przeprowadzono w latach 2008-2010. Zebrane dane są podstawą oceny zasadności założeń omawianej w pracy hipotezy. Ponadto, pozwalają na porównanie efektywności uczenia się języka drugiego (obcego) w warunkach szkolnych i naturalnych oraz obrazują jak intensywny kontakt z dwoma językami kształtuje rozumienie i użycie znaczeń semantycznych i konstrukcję narracji w obu językach.


W wersji elektronicznej poprawki z erraty zostały wprowadzone do tekstu.


Liczba stron286
WydawcaUniwersytet Śląski
ISBN-13978-83-8012-205-5
Numer wydania1
Język publikacjiangielski
Informacja o sprzedawcyRavelo Sp. z o.o.

EBOOKI WYDAWCY

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Acknowledgements /    9
  Introduction /    11
  1. The architecture of the bilingual mental lexicon /    15
  1.1. The Hierarchical Model of Bilingual Memory /    15
  1.1.1. Unity of the semantic and conceptual levels /    17
  1.1.2. Separation of semantic and conceptual representations /    19
  1.2. The concept of concept /    21
  1.2.1. Feature listings /    22
  1.2.2. Prototypes /    23
  1.2.3. Frames /    26
  1.2.4. Conceptual metaphor and image schemas /    27
  1.2.5. Grounded cognition /    30
  1.3. Lexical(ized) concepts /    31
  1.4. Analysing lexicalized concepts: Natural Semantic Metalanguage /    36
  1.4.1. Semantic explications /    39
  1.4.2. Semantic molecules /    40
  1.4.3. Neo-Whorfianism, Wierzbicka style /    41
  1.5. Language-mediated processes in the bilingual lexicon /    42
  1.5.1. Lexical and semantic transfer /    42
  1.5.2. Conceptual transfer /    45
  1.5.2.1. Linguistic relativity /    45
  1.5.2.2. The Conceptual Transfer Hypothesis /    47
  1.6. Conclusion /    47
  2. Linguistic relativity /    49
  2.1. The Sapir-Whorf Hypothesis: Perspectives from research design /    49
  2.1.1. The domain-specific approach /    50
  2.1.2. The structure-centred approach /    55
  2.1.3. The bilingual perspective /    57
  2.2. The Thinking for Speaking Hypothesis /    62
  2.2.1. Background to the Thinking for Speaking Hypothesis: Talmy’s typology of motion verbs /    63
  2.2.2. Critique of Talmy /    65
  2.2.3. Directed motion in Polish /    67
  2.2.4. The Whorfian dimension of Thinking for Speaking /    71
  2.2.5. Thinking for Speaking effects in gestural communication /    74
  2.2.6. Bilingual research /    75
  2.3. Conceptualization via event construal: The von Stutterheim paradigm /    79
  2.3.1. Processes of conceptualization /    80
  2.3.2. Evidence from Slavic languages /    85
  2.3.3. Conceptualization in bilinguals and second/foreign language learners /    87
  2.4. Linguistic relativity: General perspective /    90
  2.5. Conclusion /    98
  3. The Conceptual Transfer Hypothesis /    100
  3.1. Assessing the scope of the phenomenon /    101
  3.2. Issues in investigating the linguistic/non-linguistic interface /    102
  3.3. Methodological concerns /    105
  3.4. The linguistic dimension /    110
  3.5. Conclusion /    114
  4. Study 1: Investigating semantic and conceptual categorization in the domain of interpersonal relationships in Polish and English /    115
  4.1. Naming interpersonal relationships in Polish and English /    117
  4.2. Study 1a /    121
  4.2.1. Research questions /    122
  4.2.2. Participants /    122
  4.2.3. Materials /    124
  4.2.4. Procedure /    130
  4.2.5. Analysis /    131
  4.2.6. Results /    132
  4.2.6.1. Intra-group variables /    154
  4.2.6.2. Category core features /    158
  4.2.7. Discussion and summary of findings /    160
  4.2.7.1. Bilingual categorization patterns in the L2 /    160
  4.2.7.2. Bilingual categorization patterns in the L1 /    162
  4.2.7.3. The processes at work in the bilingual lexicon /    163
  4.2.7.4. The L2 and L1 in natural and formal learning contexts /    165
  4.2.7.5. Factors influencing naming patterns in bilinguals /    167
  4.2.7.6. On the application of Natural Semantic Metalanguage and linguistic analyses in research into semantic and conceptual levels /    169
  4.3. Study 1b /    172
  4.3.1. Research objectives /    172
  4.3.2. Participants /    173
  4.3.3. Materials /    173
  4.3.4. Procedure /    174
  4.3.5. Analysis /    175
  4.3.6. Results and discussion /    175
  4.3.7. Conclusion /    180
  5. Study 2: Conceptualization in event construal. The case of Polish‑English bilinguals /    181
  5.1. Study 2a /    183
  5.1.1. Selection /    183
  5.1.2. Research objectives /    184
  5.1.3. Participants /    185
  5.1.4. Materials /    186
  5.1.5. Procedure /    187
  5.1.6. Analysis /    187
  5.1.7. Results /    189
  5.1.8. Discussion /    200
  5.1.8.1. Selection: A cross-linguistic analysis /    201
  5.1.8.2. The setting of L2 learning and use /    202
  5.1.8.3. The influence of individual background variables /    203
  5.1.8.4. Implications for conceptualization processes /    204
  5.1.9. Conclusion /    204
  5.2. Study 2b /    205
  5.2.1. Segmentation /    205
  5.2.2. Structuring /    206
  5.2.3. Research objectives /    208
  5.2.4. Materials and procedure /    208
  5.2.5. Analysis /    209
  5.2.5.1. Segmentation units /    209
  5.2.5.2. The event/state distinction /    210
  5.2.5.3. Temporal structuring /    211
  5.2.5.4. Statistical analysis /    212
  5.2.6. Results /    212
  5.2.7. Discussion /    232
  5.2.7.1. Event segmentation: A cross-linguistic perspective /    232
  5.2.7.2. Temporal structuring in Polish and English /    233
  5.2.7.3. The setting of L2 learning and use /    234
  5.2.7.4. The influence of individual background variables /    236
  5.2.7.5. Implications for conceptualization processes /    237
  5.2.8. Conclusion /    238
  6. Concluding remarks /    240
  6.1. Theoretical issues and suggestions for future research /    240
  6.2. Practical implications of Studies 1 and 2 /    243
  6.3. Evaluation of the research /    246
  Appendix /    248
  Bibliography /    259
  Index /    279
  Streszczenie /    281
  Zusammenfassung /    282
RozwińZwiń
W celu zapewnienia wysokiej jakości świadczonych przez nas usług, nasz portal internetowy wykorzystuje informacje przechowywane w przeglądarce internetowej w formie tzw. „cookies”. Poruszając się po naszej stronie internetowej wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas „cookies”. Informacje o przechowywaniu „cookies”, warunkach ich przechowywania i uzyskiwania dostępu do nich znajdują się w Regulaminie.

Nie pokazuj więcej tego powiadomienia