EBOOKI WYDAWCY
-20%
Redakcja:
Wydawca:
Format:
KUPUJESZ FRAGMENT EBOOKA: Mehr als WorteRozdział: 17 Einige Überlegungen zu den Voraussetzungen der Implementierung des DaFnE-Konzepts in der (polnischen) Schule
Tom stanowi zbiór 29 artykułów (27 w języku niemieckim oraz 2 w języku angielskim) dedykowanych prof. dr hab. Czesławie Schatte i prof. dr hab. Christophowi Schatte. Autorami tekstów są naukowcy związani z Uniwersytetem Gdańskim (A. Kątny), Uniwersytetem Łódzkim (R. Sadziński), Uniwersytetem Rzeszowskim (Z. Bilut-Homplewicz, J. Golonka), Uniwersytetem Śląskim (M. Bielińska, M. Gładysz, I. Kromp, A. Łyp-Bielecka, W. Miodek, R. Molencki, M. Płomińska), Uniwersytetem Wrocławskim (I. Bartoszewicz, E. Błachut, L. Cirko, A. Gołębiowski, A. Tworek), Uniwersytetem Warszawskim (S. Grucza) i Uniwersytetem Zielonogórskim (M. L. Kotin) oraz Uniwersytetem M. Curie-Skłodowskiej w Lublinie (J. Żmudzki), Uniwersytetem w Marburgu (J. Joachimsthaler), Uniwersytetem im. A. Mickiewicza w Poznaniu (A. Błażek, J. Duch-Adamczyk, M. Koper, A. Pieczyńska-Sulik, A. Poźlewicz, S. Puppel, J. Taborek, M. Urbaniak-Elkholy) i Wyższą Szkołą Lingwistyczną w Częstochowie (G. Zenderowska-Korpus).
Artykuły zawarte w tomie dotyczą różnorodnych zagadnień z zakresu językoznawstwa ogólnego i stosowanego oraz dydaktyki języków obcych. Autorzy reprezentują heterogeniczne podejście teoretyczne do poruszanych przez siebie problemów badawczych, dzięki czemu publikacja służyć może szerokiemu gronu czytelników zainteresowanych tematyką lingwistyczną.
Rok wydania | 2014 |
---|---|
Kategoria | Językoznawstwo |
Wydawca | Uniwersytet Śląski |
ISBN-13 | 978-83-8012-143-0 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | angielski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
EBOOKI WYDAWCY
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
INHALTSVERZEICHNIS | |
Iwona Bartoszewicz | |
Logische Fehler – Ein Beitrag zur Grammatik des Denkens | 7 |
Monika Bielińska | |
Fachsprache(n) der Lexikographie | 17 |
Zofia Bilut-Homplewicz | |
Grundsätzliches in der germanistischen Textlinguistik in Zitaten und Kommentaren | 27 |
Edyta Błachut | |
Einige Bemerkungen zum Verhältnis von Expressivität, Emotionalität, Gefühlswert und Wertungskomponente im aktuellen Sprachgebrauch | 41 |
Agnieszka Błażek | |
Äquivalentpräsentation in zweisprachigen Wörterbüchern der Hochschulterminologie mit Deutsch und Polnisch | 55 |
Lesław Cirko | |
Grenzen der Welt, Grenzen der Sprache, verfranste Ränder eines bekannten Spruchs | 69 |
Justyna Duch-Adamczyk | |
Zur Darstellung der Partikeln in der Grammatikographie des Deutschen | 79 |
Marek Gładysz | |
Zur Valenzänderung bei der Nominalisierung im Deutschen und im Polnischen | 91 |
Joanna Golonka | |
Stinkt Eigenlob wirklich? Ausdrucksformen senderbezogener Werte in der Werbung | 105 |
Adam Gołębiowski | |
Zum Problem der engen Apposition im Deutschen, Englischen, Polnischen und Russischen | 115 |
Sambor Grucza | |
Grundzüge der anthropozentrischen Translatorik | 127 |
Jürgen Joachimsthaler | |
Musik und Sprache. Zur Semantik von Klängen | 139 |
Andrzej Kątny | |
Modalverben des Deutschen in epistemischer Lesart aus kontrastiver Sicht | 155 |
Magdalena Koper | |
Unikale Komponenten in deutschen und polnischen Phraseologismen unter etymologischem und strukturtypologischem Aspekt | 165 |
Michail L. Kotin | |
Zum Ursprung der Konnektoren mit kausaler, konsekutiver und konditionaler Semantik | 175 |
Ilona Kromp | |
Zu metaphorisch gebrauchten Personennamen in deutschen und polnischen Pressetexten | 187 |
Aleksandra Łyp-Bielecka | |
Einige Überlegungen zu den Voraussetzungen der Implementierung des DaFnE-Konzepts in der (polnischen) Schule | 197 |
Wacław Miodek | |
Bezeichnungen für Haustiere als Schimpfwörter im Deutschen, Polnischen und Spanischen | 215 |
Rafał Molencki | |
German and English: The two sisters who each went her own way | 235 |
Anna Pieczyńska-Sulik | |
Ähnlichkeit als Kriterium der sprachlichen Ikonizität | 245 |
Małgorzata Płomińska | |
Fachsprachliche Wortgruppen als Übersetzungsproblem am Beispiel der deutschen und polnischen Rechtssprache | 255 |
Agnieszka Poźlewicz | |
Operatorpartikeln als Bestandteil deutscher Phraseologismen | 271 |
Stanisław Puppel | |
The performance-based management of natural language resources by the human communicating agents in communicative practice | 287 |
Roman Sadziński | |
Syndiachrone Berührungspunkte | 297 |
Janusz Taborek | |
Der dass-Satz im Deutschen und seine polnischen Äquivalente. Eine korpusbasierte Übersetzungsanalyse am Beispiel des Romans Das Parfum von Patrick Süskind | 307 |
Artur Tworek | |
Zum Inventar prosodischer Ausdrucksmittel. Ein Einzelfallstudium | 319 |
Magdalena Urbaniak-Elkholy | |
Zum morphosyntaktischen Vergleich komplexer deutscher Nominalphrasen und ihrer polnischen Übersetzungen | 331 |
Grażyna Zenderowska-Korpus | |
Der Nutzen von Pressetexten für die Fremdsprachendidaktik am Beispiel der Textsorte „Leserbrief“ | 345 |
Jerzy Żmudzki | |
„So treu wie möglich, so frei wie nötig“ – eine alte Translationsmaxime neu interpretiert | 357 |