Autor: Matthew Reynolds
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Format: epub, mobi, pdf, ibuk
> KRÓTKIE WPROWADZENIE– książki, które zmieniają sposób myślenia!Autor prezentuje najważniejsze zagadnienia związane z przekładem, posługując się przykładami z różnych języków. Argumentuje, dlaczego przekład jest tak ważny i... więcej >
Książka pt. "Przekład, czyli na styku dwóch podmiotowości" porusza fundamentalny problem nauki o przekładzie, jakim jest relacja autor–tłumacz. Posiłkując się interdyscyplinarnym warsztatem badawczym oraz szerokim zapleczem... więcej >
Iza, młoda absolwentka skandynawistyki, chociaż jest młodą osobą, to dźwiga już duży bagaż nieprzyjemnych doświadczeń związanych z płcią przeciwną. Wielkim rozczarowaniem okazał się być dla niej nieszczęśliwy związek... więcej >
Uważam rozprawę Kingi Rozwadowskiej za pracę wybitną, którą przeczytałem z niekłamanym pożytkiem i przyjemnością. Wychodząc od analizy przypadku, Autorka stawia tezy ogólne, dokonuje syntetyzujących opisów i współtworzy bardzo... więcej >
Red. Iwona Kasperska, Alicja Żuchelkowska
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Format: ibuk
Red. Alina Nowicka-Jeżowa, Michał Fijałkowski
Wydawnictwo: Uniwersytet Warszawski
Format: mobi, epub, pdf, ibuk
Tom zawiera rozprawy poświęcone przekładom dzieł obcych na język polski oraz dzieł polskich na włoski i niemiecki. W centrum problematyki translatologicznej sytuują się akty przeniesienia tekstu na grunt kultury przyjmującej oraz strategie... więcej >
„W przekładach Barańczaka funkcją nadrzędną wobec dopełniającej i polemicznej jest funkcja artystyczna[…]. W wykonaniu Barańczaka przekład poetycki jest rodzajem wypowiedzi o innym utworze poetyckim — metawypowiedzi, w której... więcej >
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu... więcej >