INNE EBOOKI AUTORA
Autor:
Format:
ibuk
Das vorliegende Buch ist eine erweiterte und aktualisierte Fassung der Dissertation. Es behandelt das Problem der Fehlerentstehung bei polnischen Germanistikstudenten. Die linguistische Fehleranalyse (auch Fehlerlinguistik genannt) versucht, Fehler und deren Ursachen im Gebrauch von Fremdsprachen oft aus den Unterschieden zwischen Muttersprache und Fremdsprache zu erklären. Bis jetzt galt die sog. interlinguale Interferenz bei Übersetzungsaufgaben als wichtigste Fehlerursache. Ist die Muttersprache bei fortgeschrittener Fremdsprachenbeherrschung wirklich ein Hindernis? Wenn ja, wie kann dem entgegengewirkt werden? Welche anderen Faktoren können darüber hinaus zu Fehlern führen? Das Problem wurde von der Autorin gründlich untersucht und jeder von den Studenten begangene Übersetzungsfehler auf die möglichen Ursachen hin analysiert. Im Mittelpunkt der Untersuchung standen interferenzbedingte Fehler im lexikalischen und grammatischen Subsystem des Deutschen. Die Ergebnisse der Studie sprechen für den kognitiven und konfrontativen Einsatz der Muttersprache im Fremdsprachenunterricht.
Rok wydania | 2010 |
---|---|
Liczba stron | 178 |
Kategoria | Językoznawstwo |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
ISBN-13 | 978-83-233-2865-0 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
INNE EBOOKI AUTORA
EBOOKI WYDAWCY
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
VORWORT | 7 |
1. PROBLEMSTELLUNG | 9 |
1.1. Begründung der Gegenstandsuntersuchung | 9 |
1.2. Zielsetzung der Untersuchung | 11 |
1.3. Methodologische Überlegungen | 13 |
2. FORSCHUNGSSTAND | 17 |
2.1. Aus der Forschungsgeschichte | 17 |
2.2. Normbegriff | 20 |
2.3. Definition eines Sprachfehlers | 24 |
2.4. Fehlerarten | 28 |
2.5. Fehlerursachen | 32 |
2.5.1. Psychologischer Ansatz | 35 |
2.5.2. Kompetenzmangel | 38 |
2.5.3. Interferenz | 39 |
2.5.3.1. Interlinguale Interferenz | 40 |
2.5.3.1.1. Offene und geschlossene Sprachsysteme | 43 |
2.5.3.2. Intralinguale Interferenz | 45 |
2.5.3.3. Glottopragmatische Interferenz | 46 |
2.6. Kontrastive Analyse vs. Fehleranalyse | 47 |
2.6.1. Kontrastive Analyse | 47 |
2.6.2. Fehleranalyse | 48 |
2.6.3. Interimsprachenanalyse | 49 |
2.6.4. Andere konfrontativ-fehleranalytische Forschungszugänge | 50 |
3. TAXONOMIE UND ANALYSE DER GEWONNENEN FEHLERDATEN | 55 |
3.1. Charakteristik der untersuchten Testpopulation | 55 |
3.2. Methodologisches | 57 |
3.2.1. Zur Arbeit auf dem niedrigsten Niveau (Stufe I) | 58 |
3.2.2. Zur Arbeit auf dem mittleren Niveau (Stufe II) | 58 |
3.2.3. Zur Arbeit auf dem oberen Niveau (Stufe III) | 59 |
3.3. Fehlerkorpus | 59 |
3.3.1. Text A | 59 |
3.3.2. Text B | 79 |
3.3.3. Text C | 92 |
3.3.4. Text D | 103 |
3.3.5. Text E | 117 |
3.3.6. Text F | 128 |
3.4. Ergebnisse | 144 |
3.4.1. Einzelbewertung aller Texte | 144 |
3.4.2. Thematische Zusammenstellung | 150 |
SCHLUSSFOLGERUNGEN | 157 |
BIBLIOGRAPHIE | 159 |
INTERNETSEITEN | 176 |
ABKÜRZUNGEN UND VERWENDETE ZEICHEN (im fehleranalytischen Teil) | 177 |